<< Ezekiel 21:20 >>

本节经文

  • King James Version
    Appoint a way, that the sword may come to Rabbath of the Ammonites, and to Judah in Jerusalem the defenced.
  • 新标点和合本
    你要定出一条路,使刀来到亚扪人的拉巴;又要定出一条路,使刀来到犹大的坚固城耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你要划定一条路,使刀来到亚扪人的拉巴,来到犹大,在坚固城耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你要划定一条路,使刀来到亚扪人的拉巴,来到犹大,在坚固城耶路撒冷。
  • 当代译本
    一条路通往亚扪的拉巴城,一条路通往犹大的坚城耶路撒冷。
  • 圣经新译本
    你要定出一条路,使刀临到亚扪的拉巴,又要定出另一条路,使刀临到犹大,攻击坚固城耶路撒冷。
  • 新標點和合本
    你要定出一條路,使刀來到亞捫人的拉巴;又要定出一條路,使刀來到猶大的堅固城耶路撒冷。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你要劃定一條路,使刀來到亞捫人的拉巴,來到猶大,在堅固城耶路撒冷。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你要劃定一條路,使刀來到亞捫人的拉巴,來到猶大,在堅固城耶路撒冷。
  • 當代譯本
    一條路通往亞捫的拉巴城,一條路通往猶大的堅城耶路撒冷。
  • 聖經新譯本
    你要定出一條路,使刀臨到亞捫的拉巴,又要定出另一條路,使刀臨到猶大,攻擊堅固城耶路撒冷。
  • 文理和合譯本
    所繪之途、一使刃至亞捫族之拉巴、一使刃至猶大之耶路撒冷堅城、
  • 文理委辦譯本
    一至亞捫之喇巴、一至猶大之耶路撒冷城垣。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    圖一道、以指攻亞捫人之拉巴軍旅所由來、又圖一道、以指攻猶大鞏固之城耶路撒冷軍旅所由來、
  • New International Version
    Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and another against Judah and fortified Jerusalem.
  • New International Reader's Version
    Mark out one road for the sword to take against Rabbah in Ammon. Mark out another against Judah and the walls of Jerusalem.
  • English Standard Version
    Mark a way for the sword to come to Rabbah of the Ammonites and to Judah, into Jerusalem the fortified.
  • New Living Translation
    one road going to Ammon and its capital, Rabbah, and the other to Judah and fortified Jerusalem.
  • Christian Standard Bible
    Mark out a road that the sword can take to Rabbah of the Ammonites and to Judah into fortified Jerusalem.
  • New American Standard Bible
    You shall mark a way for the sword to come to Rabbah of the sons of Ammon, and to Judah into fortified Jerusalem.
  • New King James Version
    Appoint a road for the sword to go to Rabbah of the Ammonites, and to Judah, into fortified Jerusalem.
  • American Standard Version
    Thou shalt appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.
  • Holman Christian Standard Bible
    Mark out a road that the sword can take to Rabbah of the Ammonites and to Judah into fortified Jerusalem.
  • New English Translation
    Mark out the routes for the sword to take:“ Rabbah of the Ammonites” and“ Judah with Jerusalem in it.”
  • World English Bible
    You shall appoint a way for the sword to come to Rabbah of the children of Ammon, and to Judah in Jerusalem the fortified.

交叉引用

  • Jeremiah 49:2
    Therefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will cause an alarm of war to be heard in Rabbah of the Ammonites; and it shall be a desolate heap, and her daughters shall be burned with fire: then shall Israel be heir unto them that were his heirs, saith the LORD.
  • Amos 1:14
    But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
  • Ezekiel 25:5
    And I will make Rabbah a stable for camels, and the Ammonites a couchingplace for flocks: and ye shall know that I[ am] the LORD.
  • Deuteronomy 3:11
    For only Og king of Bashan remained of the remnant of giants; behold, his bedstead[ was] a bedstead of iron;[ is] it not in Rabbath of the children of Ammon? nine cubits[ was] the length thereof, and four cubits the breadth of it, after the cubit of a man.
  • Psalms 125:1-2
    They that trust in the LORD[ shall be] as mount Zion,[ which] cannot be removed,[ but] abideth for ever.As the mountains[ are] round about Jerusalem, so the LORD[ is] round about his people from henceforth even for ever.
  • Psalms 48:12-13
    Walk about Zion, and go round about her: tell the towers thereof.Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell[ it] to the generation following.
  • 2 Samuel 12 26
    And Joab fought against Rabbah of the children of Ammon, and took the royal city.
  • Isaiah 22:10
    And ye have numbered the houses of Jerusalem, and the houses have ye broken down to fortify the wall.
  • 2 Chronicles 32 5
    Also he strengthened himself, and built up all the wall that was broken, and raised[ it] up to the towers, and another wall without, and repaired Millo[ in] the city of David, and made darts and shields in abundance.
  • 2 Chronicles 33 14
    Now after this he built a wall without the city of David, on the west side of Gihon, in the valley, even to the entering in at the fish gate, and compassed about Ophel, and raised it up a very great height, and put captains of war in all the fenced cities of Judah.
  • 2 Samuel 5 9
    So David dwelt in the fort, and called it the city of David. And David built round about from Millo and inward.
  • 2 Chronicles 26 9
    Moreover Uzziah built towers in Jerusalem at the corner gate, and at the valley gate, and at the turning[ of the wall], and fortified them.
  • Lamentations 4:12
    The kings of the earth, and all the inhabitants of the world, would not have believed that the adversary and the enemy should have entered into the gates of Jerusalem.