<< Ezekiel 22:25 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The conspiracy of her prophets in her midst is like a roaring lion tearing the prey; they have devoured human lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in her midst.
  • 新标点和合本
    其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人民,抢夺财宝,使这地多有寡妇。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人命,抢夺财宝,使这地寡妇增多。
  • 和合本2010(神版-简体)
    其中的先知同谋背叛,如咆哮的狮子抓撕掠物。他们吞灭人命,抢夺财宝,使这地寡妇增多。
  • 当代译本
    你的首领图谋恶事,好像咆哮着撕碎猎物的狮子,他们草菅人命,抢夺财宝,使多人变成寡妇。
  • 圣经新译本
    其中的先知叛逆,像吼叫的狮子撕碎猎物;他们把人吞吃,抢夺财物和珍宝,使其中寡妇的数目增多。
  • 新標點和合本
    其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人民,搶奪財寶,使這地多有寡婦。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人命,搶奪財寶,使這地寡婦增多。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    其中的先知同謀背叛,如咆哮的獅子抓撕掠物。他們吞滅人命,搶奪財寶,使這地寡婦增多。
  • 當代譯本
    你的首領圖謀惡事,好像咆哮著撕碎獵物的獅子,他們草菅人命,搶奪財寶,使多人變成寡婦。
  • 聖經新譯本
    其中的先知叛逆,像吼叫的獅子撕碎獵物;他們把人吞吃,搶奪財物和珍寶,使其中寡婦的數目增多。
  • 呂振中譯本
    她的王侯在那中間正如吼叫的獅子抓撕所抓到之物;人的性命他們吞滅了,資財和珍寶他們拿取了;他們使寡婦在那中間增多了。
  • 文理和合譯本
    其中之先知結黨、若獅狂吼、攫而裂物、吞噬人靈、取其珍寶、以致邑中嫠婦眾多、
  • 文理委辦譯本
    偽先知同謀、若獅狂吼、斷傷人、吞噬人、得其珍寶、使邑中嫠婦不可勝數、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其中先知結黨、若咆哮之獅、攫傷生物、彼吞食人民、強奪財寶、使其中多有嫠婦、
  • New International Version
    There is a conspiracy of her princes within her like a roaring lion tearing its prey; they devour people, take treasures and precious things and make many widows within her.
  • New International Reader's Version
    Ezekiel, the princes of the land are like a roaring lion that tears its food apart. They eat people up. They take treasures and other valuable things. They cause many women in the land to become widows.
  • New Living Translation
    Your princes plot conspiracies just as lions stalk their prey. They devour innocent people, seizing treasures and extorting wealth. They make many widows in the land.
  • Christian Standard Bible
    The conspiracy of her prophets within her is like a roaring lion tearing its prey: they devour people, seize wealth and valuables, and multiply the widows within her.
  • New American Standard Bible
    There is a conspiracy of her prophets in her midst like a roaring lion tearing the prey. They have devoured lives; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in the midst of her.
  • New King James Version
    The conspiracy of her prophets in her midst is like a roaring lion tearing the prey; they have devoured people; they have taken treasure and precious things; they have made many widows in her midst.
  • American Standard Version
    There is a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey: they have devoured souls; they take treasure and precious things; they have made her widows many in the midst thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    The conspiracy of her prophets within her is like a roaring lion tearing its prey: they devour people, seize wealth and valuables, and multiply the widows within her.
  • King James Version
    [ There is] a conspiracy of her prophets in the midst thereof, like a roaring lion ravening the prey; they have devoured souls; they have taken the treasure and precious things; they have made her many widows in the midst thereof.
  • New English Translation
    Her princes within her are like a roaring lion tearing its prey; they have devoured lives. They take away riches and valuable things; they have made many women widows within it.
  • World English Bible
    There is a conspiracy of her prophets within it, like a roaring lion ravening the prey. They have devoured souls. They take treasure and precious things. They have made many widows within it.

交叉引用

  • Hosea 6:9
    As robbers lie in wait for a man, so the priests band together; they murder on the way to Shechem; they commit villainy.
  • Jeremiah 2:34
    Also on your skirts is found the lifeblood of the guiltless poor; you did not find them breaking in. Yet in spite of all these things
  • Jeremiah 11:9
    Again the Lord said to me,“ A conspiracy exists among the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem.
  • Ezekiel 13:19
    You have profaned me among my people for handfuls of barley and for pieces of bread, putting to death souls who should not die and keeping alive souls who should not live, by your lying to my people, who listen to lies.
  • Ezekiel 22:27-29
    Her princes in her midst are like wolves tearing the prey, shedding blood, destroying lives to get dishonest gain.And her prophets have smeared whitewash for them, seeing false visions and divining lies for them, saying,‘ Thus says the Lord God,’ when the Lord has not spoken.The people of the land have practiced extortion and committed robbery. They have oppressed the poor and needy, and have extorted from the sojourner without justice.
  • Revelation 17:6
    And I saw the woman, drunk with the blood of the saints, the blood of the martyrs of Jesus. When I saw her, I marveled greatly.
  • Jeremiah 5:30-31
    An appalling and horrible thing has happened in the land:the prophets prophesy falsely, and the priests rule at their direction; my people love to have it so, but what will you do when the end comes?
  • Jeremiah 2:30
    In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion.
  • Lamentations 2:14
    Your prophets have seen for you false and deceptive visions; they have not exposed your iniquity to restore your fortunes, but have seen for you oracles that are false and misleading.
  • Revelation 18:13
    cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour, wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and slaves, that is, human souls.
  • 1 Kings 22 11-1 Kings 22 13
    And Zedekiah the son of Chenaanah made for himself horns of iron and said,“ Thus says the Lord,‘ With these you shall push the Syrians until they are destroyed.’”And all the prophets prophesied so and said,“ Go up to Ramoth-gilead and triumph; the Lord will give it into the hand of the king.”And the messenger who went to summon Micaiah said to him,“ Behold, the words of the prophets with one accord are favorable to the king. Let your word be like the word of one of them, and speak favorably.”
  • Matthew 23:13
    “ But woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you shut the kingdom of heaven in people’s faces. For you neither enter yourselves nor allow those who would enter to go in.
  • Micah 3:5-7
    Thus says the Lord concerning the prophets who lead my people astray, who cry“ Peace” when they have something to eat, but declare war against him who puts nothing into their mouths.Therefore it shall be night to you, without vision, and darkness to you, without divination. The sun shall go down on the prophets, and the day shall be black over them;the seers shall be disgraced, and the diviners put to shame; they shall all cover their lips, for there is no answer from God.
  • Ezekiel 13:10-16
    Precisely because they have misled my people, saying,‘ Peace,’ when there is no peace, and because, when the people build a wall, these prophets smear it with whitewash,say to those who smear it with whitewash that it shall fall! There will be a deluge of rain, and you, O great hailstones, will fall, and a stormy wind break out.And when the wall falls, will it not be said to you,‘ Where is the coating with which you smeared it?’Therefore thus says the Lord God: I will make a stormy wind break out in my wrath, and there shall be a deluge of rain in my anger, and great hailstones in wrath to make a full end.And I will break down the wall that you have smeared with whitewash, and bring it down to the ground, so that its foundation will be laid bare. When it falls, you shall perish in the midst of it, and you shall know that I am the Lord.Thus will I spend my wrath upon the wall and upon those who have smeared it with whitewash, and I will say to you, The wall is no more, nor those who smeared it,the prophets of Israel who prophesied concerning Jerusalem and saw visions of peace for her, when there was no peace, declares the Lord God.
  • Luke 20:47
    who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.”
  • Mark 12:40
    who devour widows’ houses and for a pretense make long prayers. They will receive the greater condemnation.”
  • Revelation 13:15
    And it was allowed to give breath to the image of the beast, so that the image of the beast might even speak and might cause those who would not worship the image of the beast to be slain.
  • 1 Kings 22 23
    Now therefore behold, the Lord has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the Lord has declared disaster for you.”
  • Isaiah 56:11
    The dogs have a mighty appetite; they never have enough. But they are shepherds who have no understanding; they have all turned to their own way, each to his own gain, one and all.
  • Lamentations 4:13
    This was for the sins of her prophets and the iniquities of her priests, who shed in the midst of her the blood of the righteous.
  • Jeremiah 15:8
    I have made their widows more in number than the sand of the seas; I have brought against the mothers of young men a destroyer at noonday; I have made anguish and terror fall upon them suddenly.
  • Jeremiah 6:13
    “ For from the least to the greatest of them, everyone is greedy for unjust gain; and from prophet to priest, everyone deals falsely.
  • Revelation 13:11
    Then I saw another beast rising out of the earth. It had two horns like a lamb and it spoke like a dragon.
  • 2 Peter 2 1-2 Peter 2 3
    But false prophets also arose among the people, just as there will be false teachers among you, who will secretly bring in destructive heresies, even denying the Master who bought them, bringing upon themselves swift destruction.And many will follow their sensuality, and because of them the way of truth will be blasphemed.And in their greed they will exploit you with false words. Their condemnation from long ago is not idle, and their destruction is not asleep.