<< Hesekiel 24:5 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    取羊群中最好的,将柴堆在锅下,使锅开滚,好把骨头煮在其中。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    要取羊群中最好的,把柴堆在下面,把它煮开,骨头煮在其中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    要取羊群中最好的,把柴堆在下面,把它煮开,骨头煮在其中。
  • 当代译本
    要从羊群中选一头上好的羊,把柴堆在锅下,烧开锅煮里面的骨头。’”
  • 圣经新译本
    要选用羊群中最好的,把柴堆放在锅底下,使锅沸腾,把骨头煮在锅中。
  • 新標點和合本
    取羊羣中最好的,將柴堆在鍋下,使鍋開滾,好把骨頭煮在其中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    要取羊羣中最好的,把柴堆在下面,把它煮開,骨頭煮在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    要取羊羣中最好的,把柴堆在下面,把它煮開,骨頭煮在其中。
  • 當代譯本
    要從羊群中選一頭上好的羊,把柴堆在鍋下,燒開鍋煮裡面的骨頭。』」
  • 聖經新譯本
    要選用羊群中最好的,把柴堆放在鍋底下,使鍋沸騰,把骨頭煮在鍋中。
  • 呂振中譯本
    取羊羣中最好的,將木頭堆在鍋底下,使鍋沸騰滾着,把骨頭在裏邊煮。
  • 文理和合譯本
    取其美羊、積薪鼎下、令水盛沸、以煮其骨於中、○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    取肉、當取羊至佳者之肉、釜中有骨、多取柴薪、置於釜下、使釜大煮、致骨糜爛、
  • New International Version
    take the pick of the flock. Pile wood beneath it for the bones; bring it to a boil and cook the bones in it.
  • New International Reader's Version
    Pick the finest animal in the flock. Pile wood under the pot to cook the bones. Bring the water to a boil. Cook the bones in it.” ’ ”
  • English Standard Version
    Take the choicest one of the flock; pile the logs under it; boil it well; seethe also its bones in it.
  • New Living Translation
    Use only the best sheep from the flock, and heap fuel on the fire beneath the pot. Bring the pot to a boil, and cook the bones along with the meat.
  • Christian Standard Bible
    Take the choicest of the flock and also pile up the fuel under it. Bring it to a boil and cook the bones in it.
  • New American Standard Bible
    Take the choicest of the flock, And also stack wood under the pot. Make it boil vigorously. Also boil its bones in it.”
  • New King James Version
    Take the choice of the flock. Also pile fuel bones under it, Make it boil well, And let the cuts simmer in it.”
  • American Standard Version
    Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the caldron; make it boil well; yea, let the bones thereof be boiled in the midst of it.
  • Holman Christian Standard Bible
    Take the choicest of the flock and also pile up the fuel under it. Bring it to a boil and cook the bones in it.”
  • King James Version
    Take the choice of the flock, and burn also the bones under it,[ and] make it boil well, and let them seethe the bones of it therein.
  • New English Translation
    Take the choice bone of the flock, heap up bones under it; boil rapidly, and boil its bones in it.
  • World English Bible
    Take the choice of the flock, and also a pile of wood for the bones under the cauldron. Make it boil well. Yes, let its bones be boiled within it.”

交叉引用

  • Jeremia 52:24-27
    The commander of the guard took as prisoners Seraiah the chief priest, Zephaniah the priest next in rank and the three doorkeepers.Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men, and seven royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land, sixty of whom were found in the city.Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.There at Riblah, in the land of Hamath, the king had them executed. So Judah went into captivity, away from her land. (niv)
  • Jeremia 52:10
    There at Riblah the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah. (niv)
  • Jeremia 39:6
    There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes and also killed all the nobles of Judah. (niv)
  • Hesekiel 34:20
    “‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says to them: See, I myself will judge between the fat sheep and the lean sheep. (niv)
  • Hesekiel 24:9-10
    “‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says:“‘ Woe to the city of bloodshed! I, too, will pile the wood high.So heap on the wood and kindle the fire. Cook the meat well, mixing in the spices; and let the bones be charred. (niv)
  • Hesekiel 20:47
    Say to the southern forest:‘ Hear the word of the Lord. This is what the Sovereign Lord says: I am about to set fire to you, and it will consume all your trees, both green and dry. The blazing flame will not be quenched, and every face from south to north will be scorched by it. (niv)
  • Hesekiel 34:16-17
    I will search for the lost and bring back the strays. I will bind up the injured and strengthen the weak, but the sleek and the strong I will destroy. I will shepherd the flock with justice.“‘ As for you, my flock, this is what the Sovereign Lord says: I will judge between one sheep and another, and between rams and goats. (niv)
  • Offenbarung 19:20
    But the beast was captured, and with it the false prophet who had performed the signs on its behalf. With these signs he had deluded those who had received the mark of the beast and worshiped its image. The two of them were thrown alive into the fiery lake of burning sulfur. (niv)