<< Ezekiel 28:17 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    Your heart was haughty because of your beauty; You corrupted your wisdom by reason of your splendor. I threw you to the ground; I put you before kings, That they may see you.
  • 新标点和合本
    你因美丽心中高傲,又因荣光败坏智慧,我已将你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他们目睹眼见。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你因美丽心中高傲,因荣光而败坏智慧,我已将你抛弃在地,把你摆在君王面前,好叫他们目睹眼见。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你因美丽心中高傲,因荣光而败坏智慧,我已将你抛弃在地,把你摆在君王面前,好叫他们目睹眼见。
  • 当代译本
    你因俊美而心高气傲,因辉煌而心智败坏,所以我把你扔到地上,让你在列国的君王面前出丑。
  • 圣经新译本
    你因自己的美丽心里高傲,又因你的光彩败坏了你的智慧。所以我把你抛在地上;放在列王面前,好让他们观看。
  • 新標點和合本
    你因美麗心中高傲,又因榮光敗壞智慧,我已將你摔倒在地,使你倒在君王面前,好叫他們目睹眼見。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你因美麗心中高傲,因榮光而敗壞智慧,我已將你拋棄在地,把你擺在君王面前,好叫他們目睹眼見。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你因美麗心中高傲,因榮光而敗壞智慧,我已將你拋棄在地,把你擺在君王面前,好叫他們目睹眼見。
  • 當代譯本
    你因俊美而心高氣傲,因輝煌而心智敗壞,所以我把你扔到地上,讓你在列國的君王面前出醜。
  • 聖經新譯本
    你因自己的美麗心裡高傲,又因你的光彩敗壞了你的智慧。所以我把你拋在地上;放在列王面前,好讓他們觀看。
  • 呂振中譯本
    你因你的美麗而心裏高傲;又為了你的光華而敗壞你的才智。我將你摔倒於地,使你暴露身體於君王面前,讓他們目覩為快。
  • 文理和合譯本
    爾因美麗、中心驕泰、爾之榮光、敗爾智慧、我必仆爾於地、置爾於列王前、為其目睹、
  • 文理委辦譯本
    爾因美麗、中心驕泰、亦因光彩、失其智慧、故我必傾圮爾、使列王目睹。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因爾美麗、中心驕傲、妄用智慧以自榮、故我必使爾於列王前、傾仆於地、為眾目所睹、
  • New International Version
    Your heart became proud on account of your beauty, and you corrupted your wisdom because of your splendor. So I threw you to the earth; I made a spectacle of you before kings.
  • New International Reader's Version
    You thought you were so handsome that it made your heart proud. You thought you were so glorious that it spoiled your wisdom. So I threw you down to the earth. I made an example out of you in front of kings.
  • English Standard Version
    Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom for the sake of your splendor. I cast you to the ground; I exposed you before kings, to feast their eyes on you.
  • New Living Translation
    Your heart was filled with pride because of all your beauty. Your wisdom was corrupted by your love of splendor. So I threw you to the ground and exposed you to the curious gaze of kings.
  • Christian Standard Bible
    Your heart became proud because of your beauty; For the sake of your splendor you corrupted your wisdom. So I threw you down to the ground; I made you a spectacle before kings.
  • New King James Version
    “ Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom for the sake of your splendor; I cast you to the ground, I laid you before kings, That they might gaze at you.
  • American Standard Version
    Thy heart was lifted up because of thy beauty; thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I have cast thee to the ground; I have laid thee before kings, that they may behold thee.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your heart became proud because of your beauty; For the sake of your splendor you corrupted your wisdom. So I threw you down to the earth; I made you a spectacle before kings.
  • King James Version
    Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
  • New English Translation
    Your heart was proud because of your beauty; you corrupted your wisdom on account of your splendor. I threw you down to the ground; I placed you before kings, that they might see you.
  • World English Bible
    Your heart was lifted up because of your beauty. You have corrupted your wisdom by reason of your splendor. I have cast you to the ground. I have laid you before kings, that they may see you.

交叉引用

  • Ezekiel 28:2
    “ Son of man, say to the leader of Tyre,‘ The Lord God says this:“ Because your heart is haughty And you have said,‘ I am a god, I sit in the seat of gods In the heart of the seas’; Yet you are a mortal and not God, Although you make your heart like the heart of God—
  • Ezekiel 31:10
    ‘ Therefore this is what the Lord God says:“ Because it is tall in stature and has put its top among the clouds, and its heart is haughty in its loftiness,
  • Ezekiel 28:5
    By your great wisdom, by your trade You have increased your riches, And your heart is haughty because of your riches—
  • Luke 14:11
    For everyone who exalts himself will be humbled, and the one who humbles himself will be exalted.”
  • Isaiah 14:9-11
    Sheol below is excited about you, to meet you when you come; It stirs the spirits of the dead for you, all the leaders of the earth; It raises all the kings of the nations from their thrones.They will all respond and say to you,‘ Even you have become weak as we, You have become like us.Your pride and the music of your harps Have been brought down to Sheol; Maggots are spread out as your bed beneath you And worms are your covering.’
  • Ezekiel 23:48
    So I will eliminate outrageous conduct from the land, so that all women will take warning and not commit outrageous sin as you have done.
  • 1 Corinthians 1 19-1 Corinthians 1 21
    For it is written:“ I will destroy the wisdom of the wise, And the understanding of those who have understanding, I will confound.”Where is the wise person? Where is the scribe? Where is the debater of this age? Has God not made foolish the wisdom of the world?For since in the wisdom of God the world through its wisdom did not come to know God, God was pleased through the foolishness of the message preached to save those who believe.
  • Jeremiah 8:9
    The wise men are put to shame, They are dismayed and caught; Behold, they have rejected the word of the Lord, So what kind of wisdom do they have?
  • Psalms 73:18
    You indeed put them on slippery ground; You dropped them into ruin.
  • Romans 1:22-25
    Claiming to be wise, they became fools,and they exchanged the glory of the incorruptible God for an image in the form of corruptible mankind, of birds, four footed animals, and crawling creatures.Therefore God gave them up to vile impurity in the lusts of their hearts, so that their bodies would be dishonored among them.For they exchanged the truth of God for falsehood, and worshiped and served the creature rather than the Creator, who is blessed forever. Amen.
  • Psalms 147:6
    The Lord supports the afflicted; He brings the wicked down to the ground.
  • Ezekiel 16:14-15
    Then your fame spread among the nations on account of your beauty, for it was perfect because of My splendor which I bestowed on you,” declares the Lord God.“ But you trusted in your beauty and became unfaithful because of your fame, and you poured out your obscene practices on every passer by to whom it might be tempting.
  • Proverbs 16:18
    Pride goes before destruction, And a haughty spirit before stumbling.
  • Proverbs 11:2
    When pride comes, then comes dishonor; But with the humble there is wisdom.
  • Isaiah 19:11-13
    The officials of Zoan are mere fools; The advice of Pharaoh’s wisest advisers has become stupid. How can you say to Pharaoh,“ I am a son of the wise, a son of ancient kings”?Well then, where are your wise men? Please let them tell you, And let them understand what the Lord of armies Has planned against Egypt.The officials of Zoan have turned out to be fools, The officials of Memphis are deluded; Those who are the cornerstone of her tribes Have led Egypt astray.
  • James 4:6
    But He gives a greater grace. Therefore it says,“ God is opposed to the proud, but gives grace to the humble.”
  • Ezekiel 32:10
    And I will make many peoples appalled at you, and their kings will be horribly afraid of you when I brandish My sword before them; and they will tremble again and again, every person for his own life, on the day of your fall.”
  • Job 40:11-12
    Let out your outbursts of anger, And look at everyone who is arrogant, and humble him.Look at everyone who is arrogant, and humble him, And trample down the wicked where they stand.
  • Ezekiel 28:7
    Therefore, behold, I am going to bring strangers against you, The most ruthless of the nations. And they will draw their swords Against the beauty of your wisdom And profane your splendor.
  • Ezekiel 16:41
    And they will burn your houses with fire and execute judgments against you in the sight of many women. Then I will put an end to your prostitution, and you will also no longer pay your lovers.