<< 에스겔 29:21 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “当那日,我必使以色列家的角发生,又必使你以西结在他们中间得以开口;他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “当那日,我必使以色列家壮大,又必使你—以西结在他们中间开口;他们就知道我是耶和华。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    “当那日,我必使以色列家壮大,又必使你—以西结在他们中间开口;他们就知道我是耶和华。”
  • 当代译本
    “到那天,我必复兴以色列,使你以西结在他们当中开口说话,这样他们就知道我是耶和华。”
  • 圣经新译本
    到了那天,我必使以色列家的角生出来,我也必使你以西结在他们中间开口。他们就知道我是耶和华。”
  • 新標點和合本
    「當那日,我必使以色列家的角發生,又必使你-以西結在他們中間得以開口;他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「當那日,我必使以色列家壯大,又必使你-以西結在他們中間開口;他們就知道我是耶和華。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「當那日,我必使以色列家壯大,又必使你-以西結在他們中間開口;他們就知道我是耶和華。」
  • 當代譯本
    「到那天,我必復興以色列,使你以西結在他們當中開口說話,這樣他們就知道我是耶和華。」
  • 聖經新譯本
    到了那天,我必使以色列家的角生出來,我也必使你以西結在他們中間開口。他們就知道我是耶和華。”
  • 呂振中譯本
    『當那日子、我必給以色列家生起一個角來;你以西結呢、我必給你在他們中間一個開口的機會。他們就知道我乃是永恆主。』
  • 文理和合譯本
    是時、我必使以色列家萌一角、俾爾啟口於其中、彼則知我乃耶和華、
  • 文理委辦譯本
    當是時、我必使以色列族、崢嶸其角、亦必使爾先知、得啟口於民間、俾知我乃耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當是日我必使以色列族挺然復興、原文作當是日我必使角為以色列族而萌亦必使爾以西結得啟口於其間、彼則知我乃主、
  • New International Version
    “ On that day I will make a horn grow for the Israelites, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”
  • New International Reader's Version
    “ When Nebuchadnezzar wins the battle over Egypt, I will make the Israelites strong again. Ezekiel, I will open your mouth. And you will be able to speak to them. Then they will know that I am the Lord.”
  • English Standard Version
    “ On that day I will cause a horn to spring up for the house of Israel, and I will open your lips among them. Then they will know that I am the Lord.”
  • New Living Translation
    “ And the day will come when I will cause the ancient glory of Israel to revive, and then, Ezekiel, your words will be respected. Then they will know that I am the Lord.”
  • Christian Standard Bible
    “ In that day I will cause a horn to sprout for the house of Israel, and I will enable you to speak out among them. Then they will know that I am the LORD.”
  • New American Standard Bible
    “ On that day I will make a horn sprout for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the Lord.”
  • New King James Version
    ‘ In that day I will cause the horn of the house of Israel to spring forth, and I will open your mouth to speak in their midst. Then they shall know that I am the Lord.’”
  • American Standard Version
    In that day will I cause a horn to bud forth unto the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ In that day I will cause a horn to sprout for the house of Israel, and I will enable you to speak out among them. Then they will know that I am Yahweh.”
  • King James Version
    In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I[ am] the LORD.
  • New English Translation
    On that day I will make Israel powerful, and I will give you the right to be heard among them. Then they will know that I am the LORD.”
  • World English Bible
    “ In that day I will cause a horn to sprout for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am Yahweh.”

交叉引用

  • 에스겔 24:27
    At that time your mouth will be opened; you will speak with him and will no longer be silent. So you will be a sign to them, and they will know that I am the Lord.” (niv)
  • 에스겔 33:22
    Now the evening before the man arrived, the hand of the Lord was on me, and he opened my mouth before the man came to me in the morning. So my mouth was opened and I was no longer silent. (niv)
  • 시편 132:17
    “ Here I will make a horn grow for David and set up a lamp for my anointed one. (niv)
  • 아모스 3:7-8
    Surely the Sovereign Lord does nothing without revealing his plan to his servants the prophets.The lion has roared— who will not fear? The Sovereign Lord has spoken— who can but prophesy? (niv)
  • 누가복음 1:69
    He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David (niv)
  • 사무엘상 2:10
    those who oppose the Lord will be broken. The Most High will thunder from heaven; the Lord will judge the ends of the earth.“ He will give strength to his king and exalt the horn of his anointed.” (niv)
  • 누가복음 21:15
    For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict. (niv)
  • 시편 92:10
    You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me. (niv)
  • 예레미야 23:5
    “ The days are coming,” declares the Lord,“ when I will raise up for David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land. (niv)
  • 에스겔 28:25-26
    “‘ This is what the Sovereign Lord says: When I gather the people of Israel from the nations where they have been scattered, I will be proved holy through them in the sight of the nations. Then they will live in their own land, which I gave to my servant Jacob.They will live there in safety and will build houses and plant vineyards; they will live in safety when I inflict punishment on all their neighbors who maligned them. Then they will know that I am the Lord their God.’” (niv)
  • 에스겔 3:26
    I will make your tongue stick to the roof of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, for they are a rebellious people. (niv)
  • 이사야 27:6
    In days to come Jacob will take root, Israel will bud and blossom and fill all the world with fruit. (niv)
  • 시편 51:15
    Open my lips, Lord, and my mouth will declare your praise. (niv)
  • 에스겔 29:9
    Egypt will become a desolate wasteland. Then they will know that I am the Lord.“‘ Because you said,“ The Nile is mine; I made it,” (niv)
  • 골로새서 4:3-4
    And pray for us, too, that God may open a door for our message, so that we may proclaim the mystery of Christ, for which I am in chains.Pray that I may proclaim it clearly, as I should. (niv)
  • 시편 148:14
    And he has raised up for his people a horn, the praise of all his faithful servants, of Israel, the people close to his heart. Praise the Lord. (niv)
  • 시편 112:9
    They have freely scattered their gifts to the poor, their righteousness endures forever; their horn will be lifted high in honor. (niv)
  • 에스겔 29:6
    Then all who live in Egypt will know that I am the Lord.“‘ You have been a staff of reed for the people of Israel. (niv)
  • 에스겔 29:16
    Egypt will no longer be a source of confidence for the people of Israel but will be a reminder of their sin in turning to her for help. Then they will know that I am the Sovereign Lord.’” (niv)