<< Ezekiel 31:3 >>

本节经文

  • New English Translation
    Consider Assyria, a cedar in Lebanon, with beautiful branches, like a forest giving shade, and extremely tall; its top reached into the clouds.
  • 新标点和合本
    亚述王曾如黎巴嫩中的香柏树,枝条荣美,影密如林,极其高大,树尖插入云中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    看哪,亚述是黎巴嫩的香柏树,枝条荣美,荫密如林,极其高大,树顶高耸入云。
  • 和合本2010(神版-简体)
    看哪,亚述是黎巴嫩的香柏树,枝条荣美,荫密如林,极其高大,树顶高耸入云。
  • 当代译本
    看啊,亚述曾是黎巴嫩的一棵香柏树,枝繁叶茂,遮天蔽日,高耸入云。
  • 圣经新译本
    看哪!亚述曾是黎巴嫩的香柏树,枝条秀美,林影茂密,树身高大,树顶在茂密的枝叶之上。
  • 新標點和合本
    亞述王曾如黎巴嫩中的香柏樹,枝條榮美,影密如林,極其高大,樹尖插入雲中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    看哪,亞述是黎巴嫩的香柏樹,枝條榮美,蔭密如林,極其高大,樹頂高聳入雲。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    看哪,亞述是黎巴嫩的香柏樹,枝條榮美,蔭密如林,極其高大,樹頂高聳入雲。
  • 當代譯本
    看啊,亞述曾是黎巴嫩的一棵香柏樹,枝繁葉茂,遮天蔽日,高聳入雲。
  • 聖經新譯本
    看哪!亞述曾是黎巴嫩的香柏樹,枝條秀美,林影茂密,樹身高大,樹頂在茂密的枝葉之上。
  • 呂振中譯本
    看哪,我要將你比作利巴嫩中的香柏樹,枝條美麗,成蔭之林,樹身高大,樹梢挺立於雲霄間。
  • 文理和合譯本
    前者亞述王、為利巴嫩之香柏、枝柯繁美、其蔭濃密、其榦崇高、其杪入雲、
  • 文理委辦譯本
    試觀亞述王、若利巴嫩之柏香木、其枝葱蒨、其幹扶疏、其杪高不可及、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    昔亞述有若利巴嫩之柏香木、枝條豐美、蔥蔥有蔭、其株崇高、其巔圓密、
  • New International Version
    Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.
  • New International Reader's Version
    Think about what happened to Assyria. Once it was like a cedar tree in Lebanon. It had beautiful branches that provided shade for the forest. It grew very high. Its top was above all the leaves.
  • English Standard Version
    Behold, Assyria was a cedar in Lebanon, with beautiful branches and forest shade, and of towering height, its top among the clouds.
  • New Living Translation
    You are like mighty Assyria, which was once like a cedar of Lebanon, with beautiful branches that cast deep forest shade and with its top high among the clouds.
  • Christian Standard Bible
    Think of Assyria, a cedar in Lebanon, with beautiful branches and shady foliage and of lofty height. Its top was among the clouds.
  • New American Standard Bible
    Behold, Assyria was a cedar in Lebanon With beautiful branches and forest shade, And very high, And its top was among the clouds.
  • New King James Version
    Indeed Assyria was a cedar in Lebanon, With fine branches that shaded the forest, And of high stature; And its top was among the thick boughs.
  • American Standard Version
    Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with fair branches, and with a forest- like shade, and of high stature; and its top was among the thick boughs.
  • Holman Christian Standard Bible
    Think of Assyria, a cedar in Lebanon, with beautiful branches and shady foliage and of lofty height. Its top was among the clouds.
  • King James Version
    Behold, the Assyrian[ was] a cedar in Lebanon with fair branches, and with a shadowing shroud, and of an high stature; and his top was among the thick boughs.
  • World English Bible
    Behold, the Assyrian was a cedar in Lebanon with beautiful branches, and with a forest- like shade, of high stature; and its top was among the thick boughs.

交叉引用

  • Isaiah 10:33-34
    Look, the sovereign master, the LORD who commands armies, is ready to cut off the branches with terrifying power. The tallest trees will be cut down, the loftiest ones will be brought low.The thickets of the forest will be chopped down with an ax, and mighty Lebanon will fall.
  • Daniel 4:10
    Here are the visions of my mind while I was on my bed. While I was watching, there was a tree in the middle of the land. It was enormously tall.
  • Ezekiel 17:3-4
    Say to them:‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ A great eagle with broad wings, long feathers, with full plumage which was multi-hued, came to Lebanon and took the top of the cedar.He plucked off its topmost shoot; he brought it to a land of merchants and planted it in a city of traders.
  • Daniel 4:20-23
    The tree that you saw that grew large and strong, whose top reached to the sky, and which could be seen in all the land,whose foliage was attractive and its fruit plentiful, and from which there was food available for all, under whose branches wild animals used to live, and in whose branches birds of the sky used to nest–it is you, O king! For you have become great and strong. Your greatness is such that it reaches to heaven, and your authority to the ends of the earth.As for the king seeing a holy sentinel coming down from heaven and saying,‘ Chop down the tree and destroy it, but leave its taproot in the ground, with a band of iron and bronze around it, surrounded by the grass of the field. Let it become damp with the dew of the sky, and let it live with the wild animals, until seven periods of time go by for him’–
  • Ezekiel 17:22
    “‘ This is what the sovereign LORD says:“‘ I will take a sprig from the lofty top of the cedar and plant it. I will pluck from the top one of its tender twigs; I myself will plant it on a high and lofty mountain.
  • Judges 9:15
    The thornbush said to the trees,‘ If you really want to choose me as your king, then come along, find safety under my branches! Otherwise may fire blaze from the thornbush and consume the cedars of Lebanon!’
  • Zechariah 11:2
    Howl, fir tree, because the cedar has fallen; the majestic trees have been destroyed. Howl, oaks of Bashan, because the impenetrable forest has fallen.
  • Nahum 3:1-19
    Woe to the city guilty of bloodshed! She is full of lies; she is filled with plunder; she has hoarded her spoil!The chariot drivers will crack their whips; the chariot wheels will shake the ground; the chariot horses will gallop; the war chariots will bolt forward!The charioteers will charge ahead; their swords will flash and their spears will glimmer! There will be many people slain; there will be piles of the dead, and countless casualties– so many that people will stumble over the corpses.“ Because you have acted like a wanton prostitute– a seductive mistress who practices sorcery, who enslaves nations by her harlotry, and entices peoples by her sorcery–I am against you,” declares the LORD who commands armies.“ I will strip off your clothes! I will show your nakedness to the nations and your shame to the kingdoms;I will pelt you with filth; I will treat you with contempt; I will make you a public spectacle.Everyone who sees you will turn away from you in disgust; they will say,‘ Nineveh has been devastated! Who will lament for her?’ There will be no one to comfort you!”You are no more secure than Thebes– she was located on the banks of the Nile; the waters surrounded her, herrampart was the sea, the water was her wall.Cush and Egypt had limitless strength; Put and the Libyans were among her allies.Yet she went into captivity as an exile; even her infants were smashed to pieces at the head of every street. They cast lots for her nobility; all her dignitaries were bound with chains.You too will act like drunkards; you will go into hiding; you too will seek refuge from the enemy.All your fortifications will be like fig trees with first-ripe fruit: If they are shaken, their figs will fall into the mouth of the eater!Your warriors will be like women in your midst; the gates of your land will be wide open to your enemies; fire will consume the bars of your gates.Draw yourselves water for a siege! Strengthen your fortifications! Trample the mud and tread the clay! Make mud bricks to strengthen your walls!There the fire will consume you; the sword will cut you down; it will devour you like the young locust would. Multiply yourself like the young locust; multiply yourself like the flying locust!Increase your merchants more than the stars of heaven! They are like the young locust which sheds its skin and flies away.Your courtiers are like locusts, your officials are like a swarm of locusts! They encamp in the walls on a cold day, yet when the sun rises, they fly away; and no one knows where they are.Your shepherds are sleeping, O king of Assyria! Your officers are slumbering! Your people are scattered like sheep on the mountains and there is no one to regather them!Your destruction is like an incurable wound; your demise is like a fatal injury! All who hear what has happened to you will clap their hands for joy, for no one ever escaped your endless cruelty!
  • Daniel 4:12
    Its foliage was attractive and its fruit plentiful; on it there was food enough for all. Under it the wild animals used to seek shade, and in its branches the birds of the sky used to nest. All creatures used to feed themselves from it.
  • Isaiah 37:24
    Through your messengers you taunted the sovereign master,‘ With my many chariots I climbed up the high mountains, the slopes of Lebanon. I cut down its tall cedars and its best evergreens. I invaded its most remote regions, its thickest woods.
  • Ezekiel 31:6
    All the birds of the sky nested in its boughs; under its branches all the beasts of the field gave birth, in its shade all the great nations lived.
  • Ezekiel 31:16
    I made the nations shake at the sound of its fall, when I threw it down to Sheol, along with those who descend to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and the best of Lebanon, all that were well-watered, were comforted in the earth below.
  • Zephaniah 2:13
    The LORD will attack the north and destroy Assyria. He will make Nineveh a heap of ruins; it will be as barren as the desert.