主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 32:11
>>
本节经文
当代译本
“主耶和华这样说,‘巴比伦王的刀必来攻击你。
新标点和合本
主耶和华如此说:“巴比伦王的刀必临到你。
和合本2010(上帝版-简体)
主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。
和合本2010(神版-简体)
主耶和华如此说:巴比伦王的刀必临到你。
圣经新译本
“‘主耶和华这样说:巴比伦王的刀必临到你。
新標點和合本
主耶和華如此說:「巴比倫王的刀必臨到你。
和合本2010(上帝版-繁體)
主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。
和合本2010(神版-繁體)
主耶和華如此說:巴比倫王的刀必臨到你。
當代譯本
「主耶和華這樣說,『巴比倫王的刀必來攻擊你。
聖經新譯本
“‘主耶和華這樣說:巴比倫王的刀必臨到你。
呂振中譯本
因為主永恆主這麼說:巴比倫王的刀必攻擊你。
文理和合譯本
主耶和華曰、巴比倫王之刃必及爾、
文理委辦譯本
主耶和華曰、我必使巴比倫王、大興干戈、率列邦所畏之勁旅、以伐埃及滅其威、殺其眾、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主天主如是云、巴比倫王之刃必臨爾、
New International Version
“‘ For this is what the Sovereign Lord says:“‘ The sword of the king of Babylon will come against you.
New International Reader's Version
The Lord and King says,“ I will send against you the sword of the king of Babylon.
English Standard Version
“ For thus says the Lord God: The sword of the king of Babylon shall come upon you.
New Living Translation
For this is what the Sovereign Lord says:“ The sword of the king of Babylon will come against you.
Christian Standard Bible
“‘ For this is what the Lord GOD says: The sword of Babylon’s king will come against you!
New American Standard Bible
For the Lord God says this:“ The sword of the king of Babylon will attack you.
New King James Version
“ For thus says the Lord GOD:‘ The sword of the king of Babylon shall come upon you.
American Standard Version
For thus saith the Lord Jehovah: The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
Holman Christian Standard Bible
For this is what the Lord God says: The sword of Babylon’s king will come against you!
King James Version
For thus saith the Lord GOD; The sword of the king of Babylon shall come upon thee.
New English Translation
“‘ For this is what the sovereign LORD says:“‘ The sword of the king of Babylon will attack you.
World English Bible
For the Lord Yahweh says:“ The sword of the king of Babylon will come on you.
交叉引用
以西结书 30:22-25
主耶和华说,‘我要与埃及王法老为敌,我要把他那强壮的臂膀和曾经受伤的臂膀一起打断,使刀从他手中掉落。我要把埃及人驱散到列国,分散到列邦。我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,把我的刀交在他手中。我要打断法老的臂膀,使法老在他面前像受了致命伤的人一样呻吟。我要使巴比伦王的臂膀强壮有力,而法老的双臂必软弱无力。我要把我的刀交在巴比伦王手中,让他挥刀攻击埃及。那时他们就知道我是耶和华。
以西结书 30:4
必有刀剑攻击埃及,埃及必尸横遍野,古实必痛苦不堪。敌人要掳掠埃及的财富,摧毁她的根基。
以西结书 26:7
“主耶和华说,‘我要使那王中之王的巴比伦王尼布甲尼撒率领大队人马、战车和骑兵从北方来攻打泰尔。
耶利米书 46:24-26
埃及人必蒙羞,落在北方人的手中。”以色列的上帝——万军之耶和华说:“看啊,我要惩罚提比斯的神明亚扪和埃及的其他神明、法老、首领以及依靠法老的人。我要把他们交在想杀他们的巴比伦王尼布甲尼撒及其官长手中。然而,日后埃及必再有人居住,如往日一样。这是耶和华说的。
耶利米书 46:13
论到巴比伦王尼布甲尼撒要来攻打埃及的事,耶和华对耶利米先知说:
耶利米书 43:10
然后告诉他们以色列的上帝——万军之耶和华说,‘看啊,我必召来我的仆人巴比伦王尼布甲尼撒,把他的宝座安置在我让你埋的石头上面,他要在上面搭起他的帐篷。