<< เอเสเคียล 32:22 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    “亚述和她的众民都在那里,她民的坟墓在她四围;他们都是被杀倒在刀下的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    “亚述和它的全军在那里,四围都是坟墓;他们全都是被杀倒在刀下的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    “亚述和它的全军在那里,四围都是坟墓;他们全都是被杀倒在刀下的人。
  • 当代译本
    “亚述和她的大军都在那里,她周围是她大军的坟墓。他们都是丧身刀下的人。
  • 圣经新译本
    “亚述和它的军队都在那里;他们的坟墓在它周围;他们都是被杀死的,是倒在刀下的。
  • 新標點和合本
    「亞述和她的眾民都在那裏,她民的墳墓在她四圍;他們都是被殺倒在刀下的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    「亞述和它的全軍在那裏,四圍都是墳墓;他們全都是被殺倒在刀下的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    「亞述和它的全軍在那裏,四圍都是墳墓;他們全都是被殺倒在刀下的人。
  • 當代譯本
    「亞述和她的大軍都在那裡,她周圍是她大軍的墳墓。他們都是喪身刀下的人。
  • 聖經新譯本
    “亞述和它的軍隊都在那裡;他們的墳墓在它周圍;他們都是被殺死的,是倒在刀下的。
  • 呂振中譯本
    『在那裏有亞述和她一團的眾人;其墳墓在她四圍:他們都是被刺死、倒斃於刀下的;
  • 文理和合譯本
    亞述及其民眾在此、俱被戮而仆於刃者、其塚遍於四周、
  • 文理委辦譯本
    在彼有亞述及其眾旅、俱亡以刃、下窀穸、入陰府、埃及眾庶素使人恐懼、今亡以刃、偃仆於側。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    在彼有亞述、其群眾在其四周、俱見殺戮、殞亡於刃、
  • New International Version
    “ Assyria is there with her whole army; she is surrounded by the graves of all her slain, all who have fallen by the sword.
  • New International Reader's Version
    “ Assyria is there with its whole army. Its king is surrounded by the graves of all its people who were killed by swords.
  • English Standard Version
    “ Assyria is there, and all her company, its graves all around it, all of them slain, fallen by the sword,
  • New Living Translation
    “ Assyria lies there surrounded by the graves of its army, those who were slaughtered by the sword.
  • Christian Standard Bible
    “ Assyria is there with her whole assembly; her graves are all around her. All of them are slain, fallen by the sword.
  • New American Standard Bible
    “ Assyria is there and all her company; her graves are all around her. All of them killed, fallen by the sword,
  • New King James Version
    “ Assyria is there, and all her company, With their graves all around her, All of them slain, fallen by the sword.
  • American Standard Version
    Asshur is there and all her company; her graves are round about her; all of them slain, fallen by the sword;
  • Holman Christian Standard Bible
    Assyria is there with all her company; her graves are all around her. All of them are slain, fallen by the sword.
  • King James Version
    Asshur[ is] there and all her company: his graves[ are] about him: all of them slain, fallen by the sword:
  • New English Translation
    “ Assyria is there with all her assembly around her grave, all of them struck down by the sword.
  • World English Bible
    “ Asshur is there with all her company. Her graves are all around her. All of them slain, fallen by the sword;

交叉引用

  • เอเสเคียล 32:26
    “ Meshek and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living. (niv)
  • เอเสเคียล 32:24
    “ Elam is there, with all her hordes around her grave. All of them are slain, fallen by the sword. All who had spread terror in the land of the living went down uncircumcised to the earth below. They bear their shame with those who go down to the pit. (niv)
  • เอเสเคียล 32:29-30
    “ Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.“ All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit. (niv)
  • นาฮูม 3:1-19
    Woe to the city of blood, full of lies, full of plunder, never without victims!The crack of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots!Charging cavalry, flashing swords and glittering spears! Many casualties, piles of dead, bodies without number, people stumbling over the corpses—all because of the wanton lust of a prostitute, alluring, the mistress of sorceries, who enslaved nations by her prostitution and peoples by her witchcraft.“ I am against you,” declares the Lord Almighty.“ I will lift your skirts over your face. I will show the nations your nakedness and the kingdoms your shame.I will pelt you with filth, I will treat you with contempt and make you a spectacle.All who see you will flee from you and say,‘ Nineveh is in ruins— who will mourn for her?’ Where can I find anyone to comfort you?”Are you better than Thebes, situated on the Nile, with water around her? The river was her defense, the waters her wall.Cush and Egypt were her boundless strength; Put and Libya were among her allies.Yet she was taken captive and went into exile. Her infants were dashed to pieces at every street corner. Lots were cast for her nobles, and all her great men were put in chains.You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy.All your fortresses are like fig trees with their first ripe fruit; when they are shaken, the figs fall into the mouth of the eater.Look at your troops— they are all weaklings. The gates of your land are wide open to your enemies; fire has consumed the bars of your gates.Draw water for the siege, strengthen your defenses! Work the clay, tread the mortar, repair the brickwork!There the fire will consume you; the sword will cut you down— they will devour you like a swarm of locusts. Multiply like grasshoppers, multiply like locusts!You have increased the number of your merchants till they are more numerous than the stars in the sky, but like locusts they strip the land and then fly away.Your guards are like locusts, your officials like swarms of locusts that settle in the walls on a cold day— but when the sun appears they fly away, and no one knows where.King of Assyria, your shepherds slumber; your nobles lie down to rest. Your people are scattered on the mountains with no one to gather them.Nothing can heal you; your wound is fatal. All who hear the news about you clap their hands at your fall, for who has not felt your endless cruelty? (niv)
  • นาฮูม 1:7-12
    The Lord is good, a refuge in times of trouble. He cares for those who trust in him,but with an overwhelming flood he will make an end of Nineveh; he will pursue his foes into the realm of darkness.Whatever they plot against the Lord he will bring to an end; trouble will not come a second time.They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.From you, Nineveh, has one come forth who plots evil against the Lord and devises wicked plans.This is what the Lord says:“ Although they have allies and are numerous, they will be destroyed and pass away. Although I have afflicted you, Judah, I will afflict you no more. (niv)
  • กันดารวิถี 24:24
    Ships will come from the shores of Cyprus; they will subdue Ashur and Eber, but they too will come to ruin.” (niv)
  • อิสยาห์ 37:36-38
    Then the angel of the Lord went out and put to death a hundred and eighty- five thousand in the Assyrian camp. When the people got up the next morning— there were all the dead bodies!So Sennacherib king of Assyria broke camp and withdrew. He returned to Nineveh and stayed there.One day, while he was worshiping in the temple of his god Nisrok, his sons Adrammelek and Sharezer killed him with the sword, and they escaped to the land of Ararat. And Esarhaddon his son succeeded him as king. (niv)
  • สดุดี 83:8-10
    Even Assyria has joined them to reinforce Lot’s descendants.Do to them as you did to Midian, as you did to Sisera and Jabin at the river Kishon,who perished at Endor and became like dung on the ground. (niv)
  • เอเสเคียล 31:3-18
    Consider Assyria, once a cedar in Lebanon, with beautiful branches overshadowing the forest; it towered on high, its top above the thick foliage.The waters nourished it, deep springs made it grow tall; their streams flowed all around its base and sent their channels to all the trees of the field.So it towered higher than all the trees of the field; its boughs increased and its branches grew long, spreading because of abundant waters.All the birds of the sky nested in its boughs, all the animals of the wild gave birth under its branches; all the great nations lived in its shade.It was majestic in beauty, with its spreading boughs, for its roots went down to abundant waters.The cedars in the garden of God could not rival it, nor could the junipers equal its boughs, nor could the plane trees compare with its branches— no tree in the garden of God could match its beauty.I made it beautiful with abundant branches, the envy of all the trees of Eden in the garden of God.“‘ Therefore this is what the Sovereign Lord says: Because the great cedar towered over the thick foliage, and because it was proud of its height,I gave it into the hands of the ruler of the nations, for him to deal with according to its wickedness. I cast it aside,and the most ruthless of foreign nations cut it down and left it. Its boughs fell on the mountains and in all the valleys; its branches lay broken in all the ravines of the land. All the nations of the earth came out from under its shade and left it.All the birds settled on the fallen tree, and all the wild animals lived among its branches.Therefore no other trees by the waters are ever to tower proudly on high, lifting their tops above the thick foliage. No other trees so well- watered are ever to reach such a height; they are all destined for death, for the earth below, among mortals who go down to the realm of the dead.“‘ This is what the Sovereign Lord says: On the day it was brought down to the realm of the dead I covered the deep springs with mourning for it; I held back its streams, and its abundant waters were restrained. Because of it I clothed Lebanon with gloom, and all the trees of the field withered away.I made the nations tremble at the sound of its fall when I brought it down to the realm of the dead to be with those who go down to the pit. Then all the trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, the well- watered trees, were consoled in the earth below.They too, like the great cedar, had gone down to the realm of the dead, to those killed by the sword, along with the armed men who lived in its shade among the nations.“‘ Which of the trees of Eden can be compared with you in splendor and majesty? Yet you, too, will be brought down with the trees of Eden to the earth below; you will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.“‘ This is Pharaoh and all his hordes, declares the Sovereign Lord.’” (niv)
  • อิสยาห์ 30:33
    Topheth has long been prepared; it has been made ready for the king. Its fire pit has been made deep and wide, with an abundance of fire and wood; the breath of the Lord, like a stream of burning sulfur, sets it ablaze. (niv)