主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
体验新网站
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
新版本已上线! 立即体验
<<
以西结书 35:4
>>
本节经文
和合本2010(神版-简体)
我必使你的城镇变为废墟,使你成为荒凉;你就知道我是耶和华。
新标点和合本
我必使你的城邑变为荒场,成为凄凉。你就知道我是耶和华。
和合本2010(上帝版-简体)
我必使你的城镇变为废墟,使你成为荒凉;你就知道我是耶和华。
当代译本
我要使你的城邑沦为废墟,一片荒凉,这样你就知道我是耶和华。
圣经新译本
我要使你的城市变为废墟,你必然荒凉,那时,你就知道我是耶和华。
新標點和合本
我必使你的城邑變為荒場,成為淒涼。你就知道我是耶和華。
和合本2010(上帝版-繁體)
我必使你的城鎮變為廢墟,使你成為荒涼;你就知道我是耶和華。
和合本2010(神版-繁體)
我必使你的城鎮變為廢墟,使你成為荒涼;你就知道我是耶和華。
當代譯本
我要使你的城邑淪為廢墟,一片荒涼,這樣你就知道我是耶和華。
聖經新譯本
我要使你的城市變為廢墟,你必然荒涼,那時,你就知道我是耶和華。
呂振中譯本
我必使你的城市荒廢;你成了荒涼,你就知道我乃是永恆主。
文理和合譯本
毀爾城邑、使爾荒涼、則知我乃耶和華、
文理委辦譯本
城邑傾頹、四郊寂寞、俾知我乃耶和華。
施約瑟淺文理新舊約聖經
必使爾城邑傾圮、使爾變為荒蕪、爾則知我乃主、
New International Version
I will turn your towns into ruins and you will be desolate. Then you will know that I am the Lord.
New International Reader's Version
I will destroy your towns. Your land will become empty. Then you will know that I am the Lord.
English Standard Version
I will lay your cities waste, and you shall become a desolation, and you shall know that I am the Lord.
New Living Translation
I will demolish your cities and make you desolate. Then you will know that I am the Lord.
Christian Standard Bible
I will turn your cities into ruins, and you will become a desolation. Then you will know that I am the LORD.
New American Standard Bible
I will turn your cities to ruins, And you will become a desolation. Then you will know that I am the Lord.
New King James Version
I shall lay your cities waste, And you shall be desolate. Then you shall know that I am the Lord.
American Standard Version
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate; and thou shalt know that I am Jehovah.
King James Version
I will lay thy cities waste, and thou shalt be desolate, and thou shalt know that I[ am] the LORD.
New English Translation
I will lay waste your cities; and you will become desolate. Then you will know that I am the LORD!
World English Bible
I will lay your cities waste, and you will be desolate. Then you will know that I am Yahweh.
交叉引用
以西结书 35:9
我必使你永远荒凉,使你的城镇无人居住,你们就知道我是耶和华。
玛拉基书 1:3-4
恶以扫,使他的山岭荒凉,把他的地业交给旷野的野狗。”以东若说:“我们虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁;人必称他们为‘邪恶之境’,为‘耶和华永远恼怒之民’。”
约珥书 3:19
埃及必定荒凉,以东成为荒凉的旷野,因为他们向犹大人行残暴,又因他们在本地流无辜人的血。
出埃及记 9:14
因为这一次我要使一切的灾祸临到你自己,你臣仆和你百姓的身上,为要叫你知道在全地没有像我的。
出埃及记 14:4
我要任凭法老的心刚硬,他要追赶他们。我必在法老和他全军身上得荣耀,埃及人就知道我是耶和华。”于是以色列人照样做了。
以西结书 6:6-7
无论你们住在何处,城镇要变为废墟,丘坛也必毁坏,以至于你们的祭坛荒废,被定罪,偶像打碎消除,香坛砍倒;你们所做的被涂去。被杀的人必仆倒在你们中间,你们就知道我是耶和华。
以西结书 35:12
你必知道我—耶和华已听见你一切凌辱的话,是针对以色列群山说的:‘这些山荒凉了,它们是给我们作食物的。’