主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 37:20
>>
本节经文
新标点和合本
你所写的那两根杖要在他们眼前拿在手中,
和合本2010(上帝版-简体)
你要在他们眼前,把写了字的那两根杖拿在手中,
和合本2010(神版-简体)
你要在他们眼前,把写了字的那两根杖拿在手中,
当代译本
你要拿着这两根写着字的杖让他们看,
圣经新译本
你写上了字的那两根木杖,要在他们眼前握在手里;
新標點和合本
你所寫的那兩根杖要在他們眼前拿在手中,
和合本2010(上帝版-繁體)
你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,
和合本2010(神版-繁體)
你要在他們眼前,把寫了字的那兩根杖拿在手中,
當代譯本
你要拿著這兩根寫著字的杖讓他們看,
聖經新譯本
你寫上了字的那兩根木杖,要在他們眼前握在手裡;
呂振中譯本
你所寫上的那兩根木棍在他們眼前拿在你手中時,
文理和合譯本
爾所書之二杖、當執於手、俾眾目睹、
文理委辦譯本
爾所書之簡、當執於手、俾眾目睹、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾所書之木簡、當執於手、使眾目睹、
New International Version
Hold before their eyes the sticks you have written on
New International Reader's Version
Show them the sticks you wrote on.
English Standard Version
When the sticks on which you write are in your hand before their eyes,
New Living Translation
“ Then hold out the pieces of wood you have inscribed, so the people can see them.
Christian Standard Bible
“ When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,
New American Standard Bible
The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
New King James Version
And the sticks on which you write will be in your hand before their eyes.
American Standard Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thy hand before their eyes.
Holman Christian Standard Bible
“ When the sticks you have written on are in your hand and in full view of the people,
King James Version
And the sticks whereon thou writest shall be in thine hand before their eyes.
New English Translation
The sticks you write on will be in your hand in front of them.
World English Bible
The sticks on which you write will be in your hand before their eyes.”’
交叉引用
以西结书 12:3
所以人子啊,你要预备掳去使用的物件,在白日当他们眼前从你所住的地方移到别处去;他们虽是悖逆之家,或者可以揣摩思想。 (cunps)
民数记 17:6-9
于是摩西晓谕以色列人,他们的首领就把杖交给他,按着支派,每首领一根,共有十二根;亚伦的杖也在其中。摩西就把杖存在法柜的帐幕内,在耶和华面前。第二天,摩西进法柜的帐幕去。谁知利未族亚伦的杖已经发了芽,生了花苞,开了花,结了熟杏。摩西就把所有的杖从耶和华面前拿出来,给以色列众人看;他们看见了,各首领就把自己的杖拿去。 (cunps)
何西阿书 12:10
“我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。” (cunps)