-
American Standard Version
and lay siege against it, and build forts against it, and cast up a mound against it; set camps also against it, and plant battering rams against it round about.
-
新标点和合本
又围困这城,造台筑垒,安营攻击,在四围安设撞锤攻城,
-
和合本2010(上帝版-简体)
你要围攻这城,筑堡垒,建土堆,安营攻击,周围设撞城槌攻城,
-
和合本2010(神版-简体)
你要围攻这城,筑堡垒,建土堆,安营攻击,周围设撞城槌攻城,
-
当代译本
然后围困这城,建垒筑台,扎营围攻,四面架起撞城锤。
-
圣经新译本
然后安放围城设施,建造围城高墙,筑起攻城土垒,摆列兵营,四周架起攻城锤。
-
新標點和合本
又圍困這城,造臺築壘,安營攻擊,在四圍安設撞錘攻城,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
你要圍攻這城,築堡壘,建土堆,安營攻擊,周圍設撞城槌攻城,
-
和合本2010(神版-繁體)
你要圍攻這城,築堡壘,建土堆,安營攻擊,周圍設撞城槌攻城,
-
當代譯本
然後圍困這城,建壘築臺,紮營圍攻,四面架起撞城錘。
-
聖經新譯本
然後安放圍城設施,建造圍城高牆,築起攻城土壘,擺列兵營,四周架起攻城鎚。
-
呂振中譯本
又立木柵圍困它,築壘倒土堆攻擊它,紮營攻打它,四圍設撞錘攻擊它。
-
文理和合譯本
環而攻之、建臺、築壘、列營、四周設鎚以衝之、
-
文理委辦譯本
環攻其城、建崇臺、築營壘、發鎚、欲破之、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
環攻其城、建臺、築壘、立營、四周備攻城之具攻城之具或作羊頭鎚以破之、
-
New International Version
Then lay siege to it: Erect siege works against it, build a ramp up to it, set up camps against it and put battering rams around it.
-
New International Reader's Version
Then pretend to surround it and attack it. Make some little models of war machines. Build a ramp up to it. Set camps up around it. Surround it with models of logs to be used for knocking down its gates.
-
English Standard Version
And put siegeworks against it, and build a siege wall against it, and cast up a mound against it. Set camps also against it, and plant battering rams against it all around.
-
New Living Translation
Show the city under siege. Build a wall around it so no one can escape. Set up the enemy camp, and surround the city with siege ramps and battering rams.
-
Christian Standard Bible
Then lay siege against it: Construct a siege wall, build a ramp, pitch military camps, and place battering rams against it on all sides.
-
New American Standard Bible
Then lay siege against it, build a siege wall, pile up an assault ramp, set up camps, and place battering rams against it all around.
-
New King James Version
Lay siege against it, build a siege wall against it, and heap up a mound against it; set camps against it also, and place battering rams against it all around.
-
Holman Christian Standard Bible
Then lay siege against it: construct a siege wall, build a ramp, pitch military camps, and place battering rams against it on all sides.
-
King James Version
And lay siege against it, and build a fort against it, and cast a mount against it; set the camp also against it, and set[ battering] rams against it round about.
-
New English Translation
Lay siege to it! Build siege works against it. Erect a siege ramp against it! Post soldiers outside it and station battering rams around it.
-
World English Bible
Lay siege against it, build forts against it, and cast up a mound against it. Also set camps against it and plant battering rams against it all around.