<< 에스겔 40:46 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    那朝北的屋子是为看守祭坛的祭司。这些祭司是利未人中撒督的子孙,近前来侍奉耶和华的。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那朝北的房间是为了祭坛前供职的祭司;这些祭司是利未人中撒督的子孙,近前来事奉耶和华的。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    那朝北的房间是为了祭坛前供职的祭司;这些祭司是利未人中撒督的子孙,近前来事奉耶和华的。”
  • 当代译本
    向北的厢房是给坛前供职的祭司用的。他们都是撒督的子孙,利未的后裔,在耶和华面前专职事奉。”
  • 圣经新译本
    那间朝向北面的房子是给那些负责祭坛职事的祭司使用的。这些祭司都是撒督的子孙,在利未人中只有他们可以近前来事奉耶和华。”
  • 新標點和合本
    那朝北的屋子是為看守祭壇的祭司。這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來事奉耶和華的。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那朝北的房間是為了祭壇前供職的祭司;這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來事奉耶和華的。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那朝北的房間是為了祭壇前供職的祭司;這些祭司是利未人中撒督的子孫,近前來事奉耶和華的。」
  • 當代譯本
    向北的廂房是給壇前供職的祭司用的。他們都是撒督的子孫,利未的後裔,在耶和華面前專職事奉。」
  • 聖經新譯本
    那間朝向北面的房子是給那些負責祭壇職事的祭司使用的。這些祭司都是撒督的子孫,在利未人中只有他們可以近前來事奉耶和華。”
  • 呂振中譯本
    那間朝着北路的屋子是給守着祭壇職守的祭司用的:這些祭司是利未人中撒督的子孫;只有他們可以走近永恆主來侍候他。
  • 文理和合譯本
    北向之室、為守壇之祭司所居、即利未裔撒督子孫、詣耶和華而役事者居之、
  • 文理委辦譯本
    北向之室、守壇之祭司利未後裔、撒督子孫、凡詣前服事耶和華者居之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    北向之房、為在祭臺供職之祭司所用、乃利未人中撒督後裔、前來事主者、
  • New International Version
    and the room facing north is for the priests who guard the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the Lord to minister before him.”
  • New International Reader's Version
    The one that faces north is for the priests who guard the altar. All these priests are the sons of Zadok. They are the only Levites who can approach the Lord to serve him.”
  • English Standard Version
    and the chamber that faces north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who alone among the sons of Levi may come near to the Lord to minister to him.”
  • New Living Translation
    The room beside the south inner gate is for the priests in charge of the altar— the descendants of Zadok— for they alone of all the Levites may approach the Lord to minister to him.”
  • Christian Standard Bible
    The chamber that faces north is for the priests who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, the ones from the sons of Levi who may approach the LORD to serve him.”
  • New American Standard Bible
    but the chamber which faces north is for the priests who are responsible for the altar. They are the sons of Zadok, who from the sons of Levi come near to the Lord to serve Him.”
  • New King James Version
    The chamber which faces north is for the priests who have charge of the altar; these are the sons of Zadok, from the sons of Levi, who come near the Lord to minister to Him.”
  • American Standard Version
    and the chamber whose prospect is toward the north is for the priests, the keepers of the charge of the altar: these are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Jehovah to minister unto him.
  • Holman Christian Standard Bible
    The chamber that faces north is for the priests who keep charge of the altar. These are the sons of Zadok, the ones from the sons of Levi who may approach the Lord to serve Him.”
  • King James Version
    And the chamber whose prospect[ is] toward the north[ is] for the priests, the keepers of the charge of the altar: these[ are] the sons of Zadok among the sons of Levi, which come near to the LORD to minister unto him.
  • New English Translation
    and the chamber which faces north is for the priests who keep charge of the altar. These are the descendants of Zadok, from the descendants of Levi, who may approach the LORD to minister to him.”
  • World English Bible
    The room which faces toward the north is for the priests, the keepers of the duty of the altar. These are the sons of Zadok, who from among the sons of Levi come near to Yahweh to minister to him.”

交叉引用

  • 에스겔 44:15
    “‘ But the Levitical priests, who are descendants of Zadok and who guarded my sanctuary when the Israelites went astray from me, are to come near to minister before me; they are to stand before me to offer sacrifices of fat and blood, declares the Sovereign Lord. (niv)
  • 열왕기상 2:35
    The king put Benaiah son of Jehoiada over the army in Joab’s position and replaced Abiathar with Zadok the priest. (niv)
  • 에스겔 43:19
    You are to give a young bull as a sin offering to the Levitical priests of the family of Zadok, who come near to minister before me, declares the Sovereign Lord. (niv)
  • 에스겔 48:11
    This will be for the consecrated priests, the Zadokites, who were faithful in serving me and did not go astray as the Levites did when the Israelites went astray. (niv)
  • 민수기 16:5
    Then he said to Korah and all his followers:“ In the morning the Lord will show who belongs to him and who is holy, and he will have that person come near him. The man he chooses he will cause to come near him. (niv)
  • 민수기 18:5
    “ You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that my wrath will not fall on the Israelites again. (niv)
  • 에스겔 45:4
    It will be the sacred portion of the land for the priests, who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the Lord. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary. (niv)
  • 레위기 10:3
    Moses then said to Aaron,“ This is what the Lord spoke of when he said:“‘ Among those who approach me I will be proved holy; in the sight of all the people I will be honored.’” Aaron remained silent. (niv)
  • 민수기 16:40
    as the Lord directed him through Moses. This was to remind the Israelites that no one except a descendant of Aaron should come to burn incense before the Lord, or he would become like Korah and his followers. (niv)
  • 레위기 6:12-13
    The fire on the altar must be kept burning; it must not go out. Every morning the priest is to add firewood and arrange the burnt offering on the fire and burn the fat of the fellowship offerings on it.The fire must be kept burning on the altar continuously; it must not go out. (niv)
  • 에스겔 42:13
    Then he said to me,“ The north and south rooms facing the temple courtyard are the priests’ rooms, where the priests who approach the Lord will eat the most holy offerings. There they will put the most holy offerings— the grain offerings, the sin offerings and the guilt offerings— for the place is holy. (niv)
  • 에베소서 2:13
    But now in Christ Jesus you who once were far away have been brought near by the blood of Christ. (niv)