<< Ezekiel 41:18 >>

本节经文

  • New English Translation
    It was made with cherubim and decorative palm trees, with a palm tree between each cherub. Each cherub had two faces:
  • 新标点和合本
    墙上雕刻基路伯和棕树。每二基路伯中间有一棵棕树,每基路伯有二脸。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    墙上雕刻基路伯和棕树,基路伯和基路伯之间有一棵棕树,每基路伯有两张脸;
  • 和合本2010(神版-简体)
    墙上雕刻基路伯和棕树,基路伯和基路伯之间有一棵棕树,每基路伯有两张脸;
  • 当代译本
    木板上刻着基路伯天使和棕树,两者彼此相间排列。基路伯天使有两个面孔:
  • 圣经新译本
    都刻上基路伯和棕树。基路伯和棕树相间并排,每个基路伯都有两个脸孔。
  • 新標點和合本
    牆上雕刻基路伯和棕樹。每二基路伯中間有一棵棕樹,每基路伯有二臉。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    牆上雕刻基路伯和棕樹,基路伯和基路伯之間有一棵棕樹,每基路伯有兩張臉;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    牆上雕刻基路伯和棕樹,基路伯和基路伯之間有一棵棕樹,每基路伯有兩張臉;
  • 當代譯本
    木板上刻著基路伯天使和棕樹,兩者彼此相間排列。基路伯天使有兩個面孔:
  • 聖經新譯本
    都刻上基路伯和棕樹。基路伯和棕樹相間並排,每個基路伯都有兩個臉孔。
  • 呂振中譯本
    雕製成了基路伯和棕樹;一個基路伯與一個基路伯之間就有一棵棕樹;每個基路伯都有兩副臉面;
  • 文理和合譯本
    製基路伯與椶樹之狀、二基路伯間有一椶樹、基路伯各有二面、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    墻上雕基路伯與巴勒瑪樹狀、二基路伯間有一巴勒瑪樹、每一基路伯有二面、
  • New International Version
    were carved cherubim and palm trees. Palm trees alternated with cherubim. Each cherub had two faces:
  • New International Reader's Version
    Carved cherubim and palm trees were used in the decorations. Each cherub had a palm tree next to it. And each palm tree had a cherub next to it. Each cherub had two faces.
  • English Standard Version
    It was carved of cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Every cherub had two faces:
  • New Living Translation
    All the walls were decorated with carvings of cherubim, each with two faces, and there was a carving of a palm tree between each of the cherubim.
  • Christian Standard Bible
    carved with cherubim and palm trees. There was a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces:
  • New American Standard Bible
    It was carved with cherubim and palm trees; and a palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces:
  • New King James Version
    And it was made with cherubim and palm trees, a palm tree between cherub and cherub. Each cherub had two faces,
  • American Standard Version
    And it was made with cherubim and palm- trees; and a palm- tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
  • Holman Christian Standard Bible
    carved with cherubim and palm trees. There was a palm tree between each pair of cherubim. Each cherub had two faces:
  • King James Version
    And[ it was] made with cherubims and palm trees, so that a palm tree[ was] between a cherub and a cherub; and[ every] cherub had two faces;
  • World English Bible
    It was made with cherubim and palm trees. A palm tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;

交叉引用

  • 1 Kings 7 36
    He engraved ornamental cherubs, lions, and palm trees on the plates of the supports and frames wherever there was room, with wreaths all around.
  • Ezekiel 40:16
    There were closed windows toward the alcoves and toward their jambs within the gate all around, and likewise for the porches. There were windows all around the inside, and on each jamb were decorative palm trees.
  • Ezekiel 10:21
    Each had four faces; each had four wings and the form of human hands under the wings.
  • 2 Chronicles 3 7
    He overlaid the temple’s rafters, thresholds, walls and doors with gold; he carved decorative cherubim on the walls.
  • Ezekiel 40:22
    Its windows, its porches, and its decorative palm trees had the same measurement as the gate which faced east. Seven steps led up to it, and its porch was in front of them.
  • Revelation 4:7-9
    The first living creature was like a lion, the second creature like an ox, the third creature had a face like a man’s, and the fourth creature looked like an eagle flying.Each one of the four living creatures had six wings and was full of eyes all around and inside. They never rest day or night, saying:“ Holy Holy Holy is the Lord God, the All- Powerful, Who was and who is, and who is still to come!”And whenever the living creatures give glory, honor, and thanks to the one who sits on the throne, who lives forever and ever,
  • Ezekiel 10:14
    Each of the cherubim had four faces: The first was the face of a cherub, the second that of a man, the third that of a lion, and the fourth that of an eagle.
  • 1 Kings 6 35
    He carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom and plated them with gold, leveled out over the carvings.
  • 2 Chronicles 3 5
    He paneled the main hall with boards made from evergreen trees and plated it with fine gold, decorated with palm trees and chains.
  • Ezekiel 41:20
    from the ground to the area above the entrance, cherubim and decorative palm trees were carved on the wall of the outer sanctuary.
  • 1 Kings 6 29-1 Kings 6 32
    On all the walls around the temple, inside and out, he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom.He plated the floor of the temple with gold, inside and out.He made doors of olive wood at the entrance to the inner sanctuary; the pillar on each doorpost was five-sided.On the two doors made of olive wood he carved cherubs, palm trees, and flowers in bloom, and he plated them with gold. He plated the cherubs and the palm trees with hammered gold.
  • Ezekiel 41:25
    On the doors of the outer sanctuary were carved cherubim and palm trees, like those carved on the walls, and there was a canopy of wood on the front of the outside porch.
  • Ezekiel 1:10
    Their faces had this appearance: Each of the four had the face of a man, with the face of a lion on the right, the face of an ox on the left and also the face of an eagle.
  • Revelation 7:9
    After these things I looked, and here was an enormous crowd that no one could count, made up of persons from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb dressed in long white robes, and with palm branches in their hands.