<< Ezekiel 42:20 >>

本节经文

  • English Standard Version
    He measured it on the four sides. It had a wall around it, 500 cubits long and 500 cubits broad, to make a separation between the holy and the common.
  • 新标点和合本
    他量四面,四围有墙,长五百肘,宽五百肘,为要分别圣地与俗地。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他量四面,长五百,宽五百,四周围有墙,为要分别圣与俗。
  • 当代译本
    他量了圣殿四围的墙,长宽都是二百五十米,这墙是为了把圣地和俗地隔开。
  • 圣经新译本
    这样,他量了四面。圣殿长二百五十公尺,宽二百五十公尺,四围都有墙,为要分开圣地和俗地。
  • 新標點和合本
    他量四面,四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,為要分別聖地與俗地。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他量四面,長五百,寬五百,四周圍有牆,為要分別聖與俗。
  • 當代譯本
    他量了聖殿四圍的牆,長寬都是二百五十米,這牆是為了把聖地和俗地隔開。
  • 聖經新譯本
    這樣,他量了四面。聖殿長二百五十公尺,寬二百五十公尺,四圍都有牆,為要分開聖地和俗地。
  • 呂振中譯本
    他向四面量:四圍有牆,長五百肘,寬五百肘,將聖的與俗的分別出來。
  • 文理和合譯本
    量其四方、有牆環繞、長五百竿、廣五百竿、以區別聖地與俗地、
  • 文理委辦譯本
    其量四方有墻環繞、長廣各五百丈、使聖所與俗地相隔。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼量四方、有墻環繞、長五百竿、廣五百竿、使聖所與俗地相隔、使聖所與俗地相隔或作為欲區別聖所與俗地
  • New International Version
    So he measured the area on all four sides. It had a wall around it, five hundred cubits long and five hundred cubits wide, to separate the holy from the common.
  • New International Reader's Version
    So he measured the area on all four sides. It had a wall around it. The wall was 875 feet long and 875 feet wide. It separated what was holy from what was not.
  • New Living Translation
    So the area was 875 feet on each side with a wall all around it to separate what was holy from what was common.
  • Christian Standard Bible
    He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
  • New American Standard Bible
    He measured it on the four sides; it had a wall all around, the length five hundred rods and the width five hundred, to divide between the holy and the common.
  • New King James Version
    He measured it on the four sides; it had a wall all around, five hundred cubits long and five hundred wide, to separate the holy areas from the common.
  • American Standard Version
    He measured it on the four sides: it had a wall round about, the length five hundred, and the breadth five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.
  • Holman Christian Standard Bible
    He measured the temple complex on all four sides. It had a wall all around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy from the common.
  • King James Version
    He measured it by the four sides: it had a wall round about, five hundred[ reeds] long, and five hundred broad, to make a separation between the sanctuary and the profane place.
  • New English Translation
    He measured it on all four sides. It had a wall around it, 875 feet long and 875 feet wide, to separate the holy and common places.
  • World English Bible
    He measured it on the four sides. It had a wall around it, the length five hundred, and the width five hundred, to make a separation between that which was holy and that which was common.

交叉引用

  • Ezekiel 45:2
    Of this a square plot of 500 by 500 cubits shall be for the sanctuary, with fifty cubits for an open space around it.
  • Ezekiel 22:26
    Her priests have done violence to my law and have profaned my holy things. They have made no distinction between the holy and the common, neither have they taught the difference between the unclean and the clean, and they have disregarded my Sabbaths, so that I am profaned among them.
  • Ezekiel 40:5
    And behold, there was a wall all around the outside of the temple area, and the length of the measuring reed in the man’s hand was six long cubits, each being a cubit and a handbreadth in length. So he measured the thickness of the wall, one reed; and the height, one reed.
  • Ezekiel 48:15
    “ The remainder, 5,000 cubits in breadth and 25,000 in length, shall be for common use for the city, for dwellings and for open country. In the midst of it shall be the city,
  • Ezekiel 44:23
    They shall teach my people the difference between the holy and the common, and show them how to distinguish between the unclean and the clean.
  • Zechariah 2:5
    And I will be to her a wall of fire all around, declares the Lord, and I will be the glory in her midst.’”
  • Isaiah 60:18
    Violence shall no more be heard in your land, devastation or destruction within your borders; you shall call your walls Salvation, and your gates Praise.
  • Isaiah 25:1
    O Lord, you are my God; I will exalt you; I will praise your name, for you have done wonderful things, plans formed of old, faithful and sure.
  • Leviticus 10:10
    You are to distinguish between the holy and the common, and between the unclean and the clean,
  • Song of Solomon 2 9
    My beloved is like a gazelle or a young stag. Behold, there he stands behind our wall, gazing through the windows, looking through the lattice.
  • Revelation 21:10-27
    And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain, and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God,having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal.It had a great, high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed—on the east three gates, on the north three gates, on the south three gates, and on the west three gates.And the wall of the city had twelve foundations, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb.And the one who spoke with me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls.The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia. Its length and width and height are equal.He also measured its wall, 144 cubits by human measurement, which is also an angel’s measurement.The wall was built of jasper, while the city was pure gold, like clear glass.The foundations of the wall of the city were adorned with every kind of jewel. The first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald,the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst.And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, like transparent glass.And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb.And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb.By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it,and its gates will never be shut by day— and there will be no night there.They will bring into it the glory and the honor of the nations.But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb’s book of life.
  • Micah 7:11
    A day for the building of your walls! In that day the boundary shall be far extended.
  • 2 Corinthians 6 17
    Therefore go out from their midst, and be separate from them, says the Lord, and touch no unclean thing; then I will welcome you,
  • Luke 16:26
    And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’
  • Isaiah 26:1
    In that day this song will be sung in the land of Judah:“ We have a strong city; he sets up salvation as walls and bulwarks.
  • Ezekiel 48:20
    The whole portion that you shall set apart shall be 25,000 cubits square, that is, the holy portion together with the property of the city.