<< Ezekiel 44:11 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house: they shall slay the burnt- offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • 新标点和合本
    然而他们必在我的圣地当仆役,照管殿门,在殿中供职;必为民宰杀燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们必在我的圣所当仆役,照管殿门,在殿里伺候;他们要为百姓宰杀燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他们。
  • 当代译本
    然而,他们仍要在我的圣殿供职,看管殿门,为百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他们。
  • 圣经新译本
    他们要在我的圣所作仆役,看管殿门,在圣殿中供职;他们要为人民宰杀燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他们。
  • 新標點和合本
    然而他們必在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必為民宰殺燔祭牲和平安祭牲,必站在民前伺候他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們必在我的聖所當僕役,照管殿門,在殿裏伺候;他們要為百姓宰殺燔祭牲和其他祭牲,站在百姓面前伺候他們。
  • 當代譯本
    然而,他們仍要在我的聖殿供職,看管殿門,為百姓屠宰燔祭牲和其他祭牲,服侍他們。
  • 聖經新譯本
    他們要在我的聖所作僕役,看管殿門,在聖殿中供職;他們要為人民宰殺燔祭牲和其他祭牲,又要站在人民面前侍候他們。
  • 呂振中譯本
    他們必須在我的聖地當僕役,照管殿門,在殿中供職;必須為人民宰燔祭牲和別的祭牲,站在人民面前伺候他們。
  • 文理和合譯本
    猶可在我聖地供役、守室之門、為民宰燔祭與他祭之牲、立於其前、以供役事、
  • 文理委辦譯本
    彼在聖所、可供役事、守殿之門、為民宰牲、立於其前、以供役事、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必在我之聖所供賤役、守殿之門、在殿中供賤役、為民宰火焚祭及他祭之犧牲、立於民前以服事之、
  • New International Version
    They may serve in my sanctuary, having charge of the gates of the temple and serving in it; they may slaughter the burnt offerings and sacrifices for the people and stand before the people and serve them.
  • New International Reader's Version
    They might serve in my temple. They might be in charge of its gates. They might kill the burnt offerings and sacrifices for the people. And they might stand in front of the people and serve them in other ways.
  • English Standard Version
    They shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple and ministering in the temple. They shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before the people, to minister to them.
  • New Living Translation
    They may still be Temple guards and gatekeepers, and they may slaughter the animals brought for burnt offerings and be present to help the people.
  • Christian Standard Bible
    Yet they will occupy my sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • New American Standard Bible
    Yet they shall be ministers in My sanctuary, having oversight at the gates of the house and ministering in the house; they shall slaughter the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • New King James Version
    Yet they shall be ministers in My sanctuary, as gatekeepers of the house and ministers of the house; they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.
  • Holman Christian Standard Bible
    Yet they will occupy My sanctuary, serving as guards at the temple gates and ministering at the temple. They will slaughter the burnt offerings and other sacrifices for the people and will stand before them to serve them.
  • King James Version
    Yet they shall be ministers in my sanctuary,[ having] charge at the gates of the house, and ministering to the house: they shall slay the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister unto them.
  • New English Translation
    Yet they will be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the temple, and serving the temple. They will slaughter the burnt offerings and the sacrifices for the people, and they will stand before them to minister to them.
  • World English Bible
    Yet they shall be ministers in my sanctuary, having oversight at the gates of the house, and ministering in the house. They shall kill the burnt offering and the sacrifice for the people, and they shall stand before them to minister to them.

交叉引用

  • Numbers 16:9
    seemeth it but a small thing unto you, that the God of Israel hath separated you from the congregation of Israel, to bring you near to himself, to do the service of the tabernacle of Jehovah, and to stand before the congregation to minister unto them;
  • 2 Chronicles 29 34
    But the priests were too few, so that they could not flay all the burnt- offerings: wherefore their brethren the Levites did help them, till the work was ended, and until the priests had sanctified themselves; for the Levites were more upright in heart to sanctify themselves than the priests.
  • Ezekiel 40:45
    And he said unto me, This chamber, whose prospect is toward the south, is for the priests, the keepers of the charge of the house;
  • 1 Chronicles 26 1-1 Chronicles 26 19
    For the courses of the doorkeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.And Meshelemiah had sons: Zechariah the first- born, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.And Obed- edom had sons: Shemaiah the first- born, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethanel the fifth,Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peullethai the eighth; for God blessed him.Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled over the house of their father; for they were mighty men of valor.The sons of Shemaiah: Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were valiant men, Elihu, and Semachiah.All these were of the sons of Obed- edom: they and their sons and their brethren, able men in strength for the service; threescore and two of Obed- edom.And Meshelemiah had sons and brethren, valiant men, eighteen.Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the chief( for though he was not the first- born, yet his father made him chief),Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.Of these were the courses of the doorkeepers, even of the chief men, having offices like their brethren, to minister in the house of Jehovah.And they cast lots, as well the small as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a discreet counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.To Obed- edom southward; and to his sons the store- house.To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goeth up, watch against watch.Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and for the store- house two and two.For Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.These were the courses of the doorkeepers; of the sons of the Korahites, and of the sons of Merari.
  • 2 Chronicles 30 17
    For there were many in the assembly that had not sanctified themselves: therefore the Levites had the charge of killing the passovers for every one that was not clean, to sanctify them unto Jehovah.
  • Ezekiel 44:14
    Yet will I make them keepers of the charge of the house, for all the service thereof, and for all that shall be done therein.
  • Numbers 18:6
    And I, behold, I have taken your brethren the Levites from among the children of Israel: to you they are a gift, given unto Jehovah, to do the service of the tent of meeting.
  • 2 Chronicles 35 10-2 Chronicles 35 11
    So the service was prepared, and the priests stood in their place, and the Levites by their courses, according to the king’s commandment.And they killed the passover, and the priests sprinkled the blood which they received of their hand, and the Levites flayed them.
  • Numbers 3:5-37
    And Jehovah spake unto Moses, saying,Bring the tribe of Levi near, and set them before Aaron the priest, that they may minister unto him.And they shall keep his charge, and the charge of the whole congregation before the tent of meeting, to do the service of the tabernacle.And they shall keep all the furniture of the tent of meeting, and the charge of the children of Israel, to do the service of the tabernacle.And thou shalt give the Levites unto Aaron and to his sons: they are wholly given unto him on the behalf of the children of Israel.And thou shalt appoint Aaron and his sons, and they shall keep their priesthood: and the stranger that cometh nigh shall be put to death.And Jehovah spake unto Moses, saying,And I, behold, I have taken the Levites from among the children of Israel instead of all the first- born that openeth the womb among the children of Israel; and the Levites shall be mine:for all the first- born are mine; on the day that I smote all the first- born in the land of Egypt I hallowed unto me all the first- born in Israel, both man and beast; mine they shall be: I am Jehovah.And Jehovah spake unto Moses in the wilderness of Sinai, saying,Number the children of Levi by their fathers’ houses, by their families: every male from a month old and upward shalt thou number them.And Moses numbered them according to the word of Jehovah, as he was commanded.And these were the sons of Levi by their names: Gershon, and Kohath, and Merari.And these are the names of the sons of Gershon by their families: Libni and Shimei.And the sons of Kohath by their families: Amram, and Izhar, Hebron, and Uzziel.And the sons of Merari by their families: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ houses.Of Gershon was the family of the Libnites, and the family of the Shimeites: these are the families of the Gershonites.Those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, even those that were numbered of them were seven thousand and five hundred.The families of the Gershonites shall encamp behind the tabernacle westward.And the prince of the fathers’ house of the Gershonites shall be Eliasaph the son of Lael.And the charge of the sons of Gershon in the tent of meeting shall be the tabernacle, and the Tent, the covering thereof, and the screen for the door of the tent of meeting,and the hangings of the court, and the screen for the door of the court, which is by the tabernacle, and by the altar round about, and the cords of it for all the service thereof.And of Kohath was the family of the Amramites, and the family of the Izharites, and the family of the Hebronites, and the family of the Uzzielites: these are the families of the Kohathites.According to the number of all the males, from a month old and upward, there were eight thousand and six hundred, keeping the charge of the sanctuary.The families of the sons of Kohath shall encamp on the side of the tabernacle southward.And the prince of the fathers’ house of the families of the Kohathites shall be Elizaphan the son of Uzziel.And their charge shall be the ark, and the table, and the candlestick, and the altars, and the vessels of the sanctuary wherewith they minister, and the screen, and all the service thereof.And Eleazar the son of Aaron the priest shall be prince of the princes of the Levites, and have the oversight of them that keep the charge of the sanctuary.Of Merari was the family of the Mahlites, and the family of the Mushites: these are the families of Merari.And those that were numbered of them, according to the number of all the males, from a month old and upward, were six thousand and two hundred.And the prince of the fathers’ house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail: they shall encamp on the side of the tabernacle northward.And the appointed charge of the sons of Merari shall be the boards of the tabernacle, and the bars thereof, and the pillars thereof, and the sockets thereof, and all the instruments thereof, and all the service thereof,and the pillars of the court round about, and their sockets, and their pins, and their cords.