<< Ezekiel 44:25 >>

本节经文

  • World English Bible
    “‘“ They shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister who has had no husband, they may defile themselves.
  • 新标点和合本
    他们不可挨近死尸沾染自己,只可为父亲、母亲、儿子、女儿、弟兄,和未嫁人的姐妹沾染自己。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    祭司不可挨近死尸使自己不洁净,只可为父亲、母亲、儿子、女儿、兄弟和未出嫁的姊妹使自己不洁净。
  • 和合本2010(神版-简体)
    祭司不可挨近死尸使自己不洁净,只可为父亲、母亲、儿子、女儿、兄弟和未出嫁的姊妹使自己不洁净。
  • 当代译本
    他们不可走近死尸,免得玷污自己,除非死者是自己的父母、子女、弟兄或未出嫁的姊妹。
  • 圣经新译本
    他们不可接近死人,玷污自己,但如果死人是他们的父亲、母亲、儿子、女儿、兄弟或是未嫁的姊妹,他们就可以玷污自己。
  • 新標點和合本
    他們不可挨近死屍沾染自己,只可為父親、母親、兒子、女兒、弟兄,和未嫁人的姊妹沾染自己。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    祭司不可挨近死屍使自己不潔淨,只可為父親、母親、兒子、女兒、兄弟和未出嫁的姊妹使自己不潔淨。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    祭司不可挨近死屍使自己不潔淨,只可為父親、母親、兒子、女兒、兄弟和未出嫁的姊妹使自己不潔淨。
  • 當代譯本
    他們不可走近死屍,免得玷污自己,除非死者是自己的父母、子女、弟兄或未出嫁的姊妹。
  • 聖經新譯本
    他們不可接近死人,玷污自己,但如果死人是他們的父親、母親、兒子、女兒、兄弟或是未嫁的姊妹,他們就可以玷污自己。
  • 呂振中譯本
    他們不可挨近死人而沾污自己,只可為了父親、母親、兒子、女兒、弟兄、或未嫁人的姐妹、而沾污自己。
  • 文理和合譯本
    勿近尸、致自玷、惟為父母、子女兄弟、未嫁之姊妹、則可自玷、
  • 文理委辦譯本
    祭司勿近尸骸、恐自玷其身、惟為父母子女兄弟未嫁之姊妹、則可、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    祭司勿近屍染污、惟為父母、子女、兄弟、未嫁之姊妹、始可染污、
  • New International Version
    “‘ A priest must not defile himself by going near a dead person; however, if the dead person was his father or mother, son or daughter, brother or unmarried sister, then he may defile himself.
  • New International Reader's Version
    “ A priest must not make himself‘ unclean’ by going near a dead person. But suppose the dead person was his father or mother. Or suppose it was his son or daughter or brother or unmarried sister. Then the priest may make himself‘ unclean.’
  • English Standard Version
    They shall not defile themselves by going near to a dead person. However, for father or mother, for son or daughter, for brother or unmarried sister they may defile themselves.
  • New Living Translation
    “ A priest must not defile himself by being in the presence of a dead person unless it is his father, mother, child, brother, or unmarried sister. In such cases it is permitted.
  • Christian Standard Bible
    A priest may not come near a dead person so that he becomes defiled. However, he may defile himself for a father, a mother, a son, a daughter, a brother, or an unmarried sister.
  • New American Standard Bible
    They shall not go to a dead person to defile themselves; however, for father, for mother, for son, for daughter, for brother, or for a sister who has not had a husband, they may defile themselves.
  • New King James Version
    “ They shall not defile themselves by coming near a dead person. Only for father or mother, for son or daughter, for brother or unmarried sister may they defile themselves.
  • American Standard Version
    And they shall go in to no dead person to defile themselves; but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
  • Holman Christian Standard Bible
    A priest may not come near a dead person so that he becomes defiled. However, he may defile himself for a father, a mother, a son, a daughter, a brother, or an unmarried sister.
  • King James Version
    And they shall come at no dead person to defile themselves: but for father, or for mother, or for son, or for daughter, for brother, or for sister that hath had no husband, they may defile themselves.
  • New English Translation
    “‘ They must not come near a dead person or they will be defiled; however, for father, mother, son, daughter, brother or sister, they may defile themselves.

交叉引用

  • 2 Corinthians 5 16
    Therefore we know no one after the flesh from now on. Even though we have known Christ after the flesh, yet now we know him so no more.
  • Leviticus 22:4
    “‘ Whoever of the offspring of Aaron is a leper or has a discharge shall not eat of the holy things until he is clean. Whoever touches anything that is unclean by the dead, or a man who has a seminal emission,
  • Leviticus 21:1-6
    Yahweh said to Moses,“ Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them,‘ A priest shall not defile himself for the dead among his people,except for his relatives that are near to him: for his mother, for his father, for his son, for his daughter, for his brother,and for his virgin sister who is near to him, who has had no husband; for her he may defile himself.He shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.“‘ They shall not shave their heads or shave off the corners of their beards or make any cuttings in their flesh.They shall be holy to their God, and not profane the name of their God, for they offer the offerings of Yahweh made by fire, the bread of their God. Therefore they shall be holy.
  • 1 Thessalonians 4 13-1 Thessalonians 4 15
    But we don’t want you to be ignorant, brothers, concerning those who have fallen asleep, so that you don’t grieve like the rest, who have no hope.For if we believe that Jesus died and rose again, even so God will bring with him those who have fallen asleep in Jesus.For this we tell you by the word of the Lord, that we who are alive, who are left until the coming of the Lord, will in no way precede those who have fallen asleep.
  • Luke 9:59-60
    He said to another,“ Follow me!” But he said,“ Lord, allow me first to go and bury my father.”But Jesus said to him,“ Leave the dead to bury their own dead, but you go and announce God’s Kingdom.”
  • Matthew 8:21-22
    Another of his disciples said to him,“ Lord, allow me first to go and bury my father.”But Jesus said to him,“ Follow me, and leave the dead to bury their own dead.”