主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以西结书 47:11
>>
本节经文
圣经新译本
只有沼泽和洼地的水不能变淡,留作产盐之用。
新标点和合本
只是泥泞之地与洼湿之处不得治好,必为盐地。
和合本2010(上帝版-简体)
但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。
和合本2010(神版-简体)
但是沼泽与池塘的水无法变淡,只能作产盐之用。
当代译本
但沼泽和湿洼之地却不会改变,留作产盐之地。
新標點和合本
只是泥濘之地與窪濕之處不得治好,必為鹽地。
和合本2010(上帝版-繁體)
但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。
和合本2010(神版-繁體)
但是沼澤與池塘的水無法變淡,只能作產鹽之用。
當代譯本
但沼澤和濕窪之地卻不會改變,留作產鹽之地。
聖經新譯本
只有沼澤和窪地的水不能變淡,留作產鹽之用。
呂振中譯本
只是沼澤之地和窪濕之處仍不得治好,依然留着、以便出鹽。
文理和合譯本
惟其淤地水澤、水不變甘、留為斥鹵、
文理委辦譯本
其淤下之澤、依然斥鹵、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟其濱下、淤泥諸澤、仍鹵不變、仍鹵不變或作水不變甘留為出鹽之所、
New International Version
But the swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
New International Reader's Version
But none of the swamps will have fresh water in them. They will stay salty.
English Standard Version
But its swamps and marshes will not become fresh; they are to be left for salt.
New Living Translation
But the marshes and swamps will not be purified; they will still be salty.
Christian Standard Bible
Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.
New American Standard Bible
But its swamps and marshes will not become fresh; they will be left for salt.
New King James Version
But its swamps and marshes will not be healed; they will be given over to salt.
American Standard Version
But the miry places thereof, and the marshes thereof, shall not be healed; they shall be given up to salt.
Holman Christian Standard Bible
Yet its swamps and marshes will not be healed; they will be left for salt.
King James Version
But the miry places thereof and the marishes thereof shall not be healed; they shall be given to salt.
New English Translation
But its swamps and its marshes will not become fresh; they will remain salty.
World English Bible
But the miry places of it, and its marshes, will not be healed. They will be given up to salt.
交叉引用
申命记 29:23
又看见了遍地有硫磺,有盐卤,有火烧,没有播种,没有出产,寸草不生,好像耶和华在烈怒和怒火中毁灭的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样,
启示录 22:11
不义的,要他仍旧不义;污秽的,要他仍旧污秽;行义的,要他仍旧行义;圣洁的,要他仍旧圣洁。”
希伯来书 10:26-31
如果我们领受了真理的知识以后,还是故意犯罪,就再没有留下赎罪的祭品了;只好恐惧地等待着审判,和那快要吞灭众仇敌的烈火。如果有人干犯了摩西的律法,凭着两三个证人,他尚且得不到怜悯而死;何况是践踏神的儿子,把那使他成圣的立约的血当作俗物,又侮辱施恩的圣灵的人,你们想想,他不是应该受更严厉的刑罚吗?因为我们知道谁说过:“伸冤在我,我必报应。”又说:“主必定审判他自己的子民。”落在永活的神手里,真是可怕的。
士师记 9:45
那一天,亚比米勒整天攻打那城,把城攻下了,杀了城中的众人;把城拆毁,又撒上盐。
马可福音 9:48-49
在那里虫是不死的,火是不灭的。每一个人必被火当盐来腌。(有些抄本在此有“各祭物必用盐来腌”一句;也有些抄本只有附注的一句,而没有正文的一句)
耶利米书 17:6
他必像沙漠中的灌木,福乐来到,他也必看不见,却要住在旷野干旱之地、无人居住的咸地。
启示录 21:8
只是那些胆怯的、不信的、可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的人,他们的分是在烧着硫磺的火湖里。这就是第二次的死。”
希伯来书 6:4-8
因为那些曾经蒙了光照,尝过属天的恩赐的滋味,与圣灵有分,并且尝过神美善的道和来世的权能的人,如果偏离了正道,就不可能再使他们重新悔改了。因为他们亲自把神的儿子再钉在十字架上,公然羞辱他。这就像一块地,吸收了常常下在它上面的雨水,如果长出对种植的人有用的菜蔬,就从神那里得福。但如果这块地长出荆棘和蒺藜来,就被废弃,近于咒诅,结局就是焚烧。
诗篇 107:34
他使肥沃的土地变为咸田,都因住在那里的居民的邪恶。
彼得后书 2:19-22
他们应许给人自由,自己却作了败坏的奴仆;因为人给谁制伏了,就作谁的奴仆。如果他们因为认识我们的主、救主耶稣基督,可以脱离世上的污秽,后来又在其中被缠住、受制伏,他们末了的景况,就比先前的更不好了。既然认识了义路,竟又背弃传给他们的圣诫命,对他们来说,倒不如不认识好得多了。他们的情形,正像俗语所说的:“狗转过来,又吃自己所吐的;猪洗净了,又到污泥中去打滚。”