<< Ezekiel 48:10 >>

本节经文

  • World English Bible
    For these, even for the priests, shall be the holy offering: toward the north twenty- five thousand in length, and toward the west ten thousand in width, and toward the east ten thousand in width, and toward the south twenty- five thousand in length: and the sanctuary of Yahweh shall be in the middle of it.
  • 新标点和合本
    这圣供地要归与祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣地当在其中。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    这圣地要归祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣所当在其中。
  • 和合本2010(神版-简体)
    这圣地要归祭司,北长二万五千肘,西宽一万肘,东宽一万肘,南长二万五千肘。耶和华的圣所当在其中。
  • 当代译本
    南北面各长十二点五公里,东西面各宽五公里。圣殿在这块地的中央。
  • 圣经新译本
    献给祭司的圣地,北边长十二公里半,西边宽五公里,东边宽五公里,南边长十二公里半。
  • 新標點和合本
    這聖供地要歸與祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖地當在其中。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    這聖地要歸祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖所當在其中。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    這聖地要歸祭司,北長二萬五千肘,西寬一萬肘,東寬一萬肘,南長二萬五千肘。耶和華的聖所當在其中。
  • 當代譯本
    南北面各長十二點五公里,東西面各寬五公里。聖殿在這塊地的中央。
  • 聖經新譯本
    獻給祭司的聖地,北邊長十二公里半,西邊寬五公里,東邊寬五公里,南邊長十二公里半。
  • 呂振中譯本
    這聖特別區要歸與這些做祭司的人,北邊二萬五千肘,西邊寬一萬肘,東邊寬一萬肘,南邊長二萬五千肘;永恆主的聖地必須在那當中。
  • 文理和合譯本
    所獻之聖地、必歸於祭司、北向長二萬五千肘、東向廣一萬肘、西向廣一萬肘、南向長二萬五千肘、耶和華之聖所、必在其中、
  • 文理委辦譯本
    祭司所得之聖地、自南至北、二萬五千杖、自東至西、一萬杖、耶和華之聖所在其中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此所獻之聖地、歸於祭司、北長二萬五千竿、西廣一萬竿、東廣一萬竿、南長二萬五千竿、主之聖所在其中、
  • New International Version
    This will be the sacred portion for the priests. It will be 25,000 cubits long on the north side, 10,000 cubits wide on the west side, 10,000 cubits wide on the east side and 25,000 cubits long on the south side. In the center of it will be the sanctuary of the Lord.
  • New International Reader's Version
    It will be the sacred share of land for the priests. It will be eight miles long on the north side. It will be three and a third miles wide on the west side. It will be three and a third miles wide on the east side. And it will be eight miles long on the south side. My temple will be in the center of it.
  • English Standard Version
    These shall be the allotments of the holy portion: the priests shall have an allotment measuring 25,000 cubits on the northern side, 10,000 cubits in breadth on the western side, 10,000 in breadth on the eastern side, and 25,000 in length on the southern side, with the sanctuary of the Lord in the midst of it.
  • New Living Translation
    For the priests there will be a strip of land measuring 8 1/3 miles long by 3 1/3 miles wide, with the Lord’s Temple at the center.
  • Christian Standard Bible
    This holy donation will be set apart for the priests alone. It will be 8⅓ miles long on the northern side, 3⅓ miles wide on the western side, 3⅓ miles wide on the eastern side, and 8⅓ miles long on the southern side. The LORD’s sanctuary will be in the middle of it.
  • New American Standard Bible
    The holy allotment shall be for these, namely for the priests, toward the north twenty five thousand cubits in length, toward the west ten thousand in width, toward the east ten thousand in width, and toward the south twenty five thousand in length; and the sanctuary of the Lord shall be in its midst.
  • New King James Version
    To these— to the priests— the holy district shall belong: on the north twenty-five thousand cubits in length, on the west ten thousand in width, on the east ten thousand in width, and on the south twenty-five thousand in length. The sanctuary of the Lord shall be in the center.
  • American Standard Version
    And for these, even for the priests, shall be the holy oblation; toward the north five and twenty thousand in length, and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of Jehovah shall be in the midst thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    This holy donation will be set apart for the priests alone. It will be 8 1/3 miles long on the northern side, 3 1/3 miles wide on the western side, 3 1/3 miles wide on the eastern side, and 8 1/3 miles long on the southern side. The Lord’s sanctuary will be in the middle of it.
  • King James Version
    And for them,[ even] for the priests, shall be[ this] holy oblation; toward the north five and twenty thousand[ in length], and toward the west ten thousand in breadth, and toward the east ten thousand in breadth, and toward the south five and twenty thousand in length: and the sanctuary of the LORD shall be in the midst thereof.
  • New English Translation
    These will be the allotments for the holy portion: for the priests, toward the north eight and a quarter miles in length, toward the west three and one-third miles in width, toward the east three and one-third miles in width, and toward the south eight and a quarter miles in length; the sanctuary of the LORD will be in the middle.

交叉引用

  • Ezekiel 45:4
    It is a holy portion of the land; it shall be for the priests, the ministers of the sanctuary, who come near to minister to Yahweh. It shall be a place for their houses and a holy place for the sanctuary.
  • Ezekiel 44:28
    “‘ They shall have an inheritance. I am their inheritance; and you shall give them no possession in Israel. I am their possession.
  • 1 Corinthians 9 13-1 Corinthians 9 14
    Don’t you know that those who serve around sacred things eat from the things of the temple, and those who wait on the altar have their portion with the altar?Even so the Lord ordained that those who proclaim the Good News should live from the Good News.
  • Joshua 21:1-45
    Then the heads of fathers’ houses of the Levites came near to Eleazar the priest, and to Joshua the son of Nun, and to the heads of fathers’ houses of the tribes of the children of Israel.They spoke to them at Shiloh in the land of Canaan, saying,“ Yahweh commanded through Moses to give us cities to dwell in, with their pasture lands for our livestock.”The children of Israel gave to the Levites out of their inheritance, according to the commandment of Yahweh, these cities with their pasture lands.The lot came out for the families of the Kohathites. The children of Aaron the priest, who were of the Levites, had thirteen cities by lot out of the tribe of Judah, out of the tribe of the Simeonites, and out of the tribe of Benjamin.The rest of the children of Kohath had ten cities by lot out of the families of the tribe of Ephraim, out of the tribe of Dan, and out of the half- tribe of Manasseh.The children of Gershon had thirteen cities by lot out of the families of the tribe of Issachar, out of the tribe of Asher, out of the tribe of Naphtali, and out of the half- tribe of Manasseh in Bashan.The children of Merari according to their families had twelve cities out of the tribe of Reuben, out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.The children of Israel gave these cities with their pasture lands by lot to the Levites, as Yahweh commanded by Moses.They gave out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, these cities which are mentioned by name:and they were for the children of Aaron, of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for theirs was the first lot.They gave them Kiriath Arba, named after the father of Anak( also called Hebron), in the hill country of Judah, with its pasture lands around it.But they gave the fields of the city and its villages to Caleb the son of Jephunneh for his possession.To the children of Aaron the priest they gave Hebron with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, Libnah with its pasture lands,Jattir with its pasture lands, Eshtemoa with its pasture lands,Holon with its pasture lands, Debir with its pasture lands,Ain with its pasture lands, Juttah with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands: nine cities out of those two tribes.Out of the tribe of Benjamin, Gibeon with its pasture lands, Geba with its pasture lands,Anathoth with its pasture lands, and Almon with its pasture lands: four cities.All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their pasture lands.The families of the children of Kohath, the Levites, even the rest of the children of Kohath, had the cities of their lot out of the tribe of Ephraim.They gave them Shechem with its pasture lands in the hill country of Ephraim, the city of refuge for the man slayer, and Gezer with its pasture lands,Kibzaim with its pasture lands, and Beth Horon with its pasture lands: four cities.Out of the tribe of Dan, Elteke with its pasture lands, Gibbethon with its pasture lands,Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands: four cities.Out of the half- tribe of Manasseh, Taanach with its pasture lands, and Gath Rimmon with its pasture lands: two cities.All the cities of the families of the rest of the children of Kohath were ten with their pasture lands.They gave to the children of Gershon, of the families of the Levites, out of the half- tribe of Manasseh Golan in Bashan with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, and Be Eshterah with its pasture lands: two cities.Out of the tribe of Issachar, Kishion with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,Jarmuth with its pasture lands, En Gannim with its pasture lands: four cities.Out of the tribe of Asher, Mishal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,Helkath with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands: four cities.Out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, Hammothdor with its pasture lands, and Kartan with its pasture lands: three cities.All the cities of the Gershonites according to their families were thirteen cities with their pasture lands.To the families of the children of Merari, the rest of the Levites, out of the tribe of Zebulun, Jokneam with its pasture lands, Kartah with its pasture lands,Dimnah with its pasture lands, and Nahalal with its pasture lands: four cities.Out of the tribe of Reuben, Bezer with its pasture lands, Jahaz with its pasture lands,Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands: four cities.Out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, the city of refuge for the man slayer, and Mahanaim with its pasture lands,Heshbon with its pasture lands, Jazer with its pasture lands: four cities in all.All these were the cities of the children of Merari according to their families, even the rest of the families of the Levites. Their lot was twelve cities.All the cities of the Levites among the possessions of the children of Israel were forty- eight cities with their pasture lands.Each of these cities included their pasture lands around them. It was this way with all these cities.So Yahweh gave to Israel all the land which he swore to give to their fathers. They possessed it, and lived in it.Yahweh gave them rest all around, according to all that he swore to their fathers. Not a man of all their enemies stood before them. Yahweh delivered all their enemies into their hand.Nothing failed of any good thing which Yahweh had spoken to the house of Israel. All came to pass.
  • Matthew 10:10
    Take no bag for your journey, neither two coats, nor sandals, nor staff: for the laborer is worthy of his food.
  • Numbers 35:1-9
    Yahweh spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,“ Command the children of Israel to give to the Levites cities to dwell in out of their inheritance. You shall give pasture lands for the cities around them to the Levites.They shall have the cities to dwell in. Their pasture lands shall be for their livestock, and for their possessions, and for all their animals.“ The pasture lands of the cities, which you shall give to the Levites, shall be from the wall of the city and outward one thousand cubits around it.You shall measure outside of the city for the east side two thousand cubits, and for the south side two thousand cubits, and for the west side two thousand cubits, and for the north side two thousand cubits, the city being in the middle. This shall be the pasture lands of their cities.“ The cities which you shall give to the Levites, they shall be the six cities of refuge, which you shall give for the man slayer to flee to. Besides them you shall give forty- two cities.All the cities which you shall give to the Levites shall be forty- eight cities together with their pasture lands.Concerning the cities which you shall give of the possession of the children of Israel, from the many you shall take many, and from the few you shall take few. Everyone according to his inheritance which he inherits shall give some of his cities to the Levites.”Yahweh spoke to Moses, saying,