-
文理委辦譯本
邑郊四周、廣二百五十杖、
-
新标点和合本
城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
-
和合本2010(上帝版-简体)
城要有空地,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
-
和合本2010(神版-简体)
城要有空地,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向东二百五十肘,向西二百五十肘。
-
当代译本
城四周要有草场,东西南北各长一百二十五米,
-
圣经新译本
城要有郊野,北边一百二十五公尺,南边一百二十五公尺,东边一百二十五公尺,西边一百二十五公尺。
-
新標點和合本
城必有郊野,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
城要有空地,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘。
-
和合本2010(神版-繁體)
城要有空地,向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘。
-
當代譯本
城四周要有草場,東西南北各長一百二十五米,
-
聖經新譯本
城要有郊野,北邊一百二十五公尺,南邊一百二十五公尺,東邊一百二十五公尺,西邊一百二十五公尺。
-
呂振中譯本
城要有郊野牧場;向北二百五十肘,向南二百五十肘,向東二百五十肘,向西二百五十肘,
-
文理和合譯本
邑郊、東西二百五十肘、南北二百五十肘、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
邑郊、北二百五十竿、南二百五十竿、東二百五十竿、西二百五十竿、
-
New International Version
The pastureland for the city will be 250 cubits on the north, 250 cubits on the south, 250 cubits on the east, and 250 cubits on the west.
-
New International Reader's Version
Each of the four sides of the city’s grasslands will be 440 feet long.
-
English Standard Version
And the city shall have open land: on the north 250 cubits, on the south 250, on the east 250, and on the west 250.
-
New Living Translation
Open lands will surround the city for 150 yards in every direction.
-
Christian Standard Bible
The city’s open space will extend: 425 feet to the north, 425 feet to the south, 425 feet to the east, and 425 feet to the west.
-
New American Standard Bible
The city shall have open spaces: on the north 250 cubits, on the south 250 cubits, on the east 250 cubits, and on the west 250 cubits.
-
New King James Version
The common-land of the city shall be: to the north two hundred and fifty cubits, to the south two hundred and fifty, to the east two hundred and fifty, and to the west two hundred and fifty.
-
American Standard Version
And the city shall have suburbs: toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
-
Holman Christian Standard Bible
The city’s open space will extend: 425 feet to the north, 425 feet to the south, 425 feet to the east, and 425 feet to the west.
-
King James Version
And the suburbs of the city shall be toward the north two hundred and fifty, and toward the south two hundred and fifty, and toward the east two hundred and fifty, and toward the west two hundred and fifty.
-
New English Translation
The city will have open spaces: On the north there will be 437½ feet, on the south 437½ feet, on the east 437½ feet, and on the west 437½ feet.
-
World English Bible
The city shall have pasture lands: toward the north two hundred fifty, and toward the south two hundred fifty, and toward the east two hundred fifty, and toward the west two hundred fifty.