-
新標點和合本
挨着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一分。
-
新标点和合本
挨着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
-
和合本2010(上帝版-简体)
靠着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
-
和合本2010(神版-简体)
靠着西缅的地界,从东到西,是以萨迦的一份。
-
当代译本
以萨迦的地业从东到西与西缅的地业接壤。
-
圣经新译本
沿着西缅的边界,从东到西,是以萨迦的一份。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
靠着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。
-
和合本2010(神版-繁體)
靠着西緬的地界,從東到西,是以薩迦的一份。
-
當代譯本
以薩迦的地業從東到西與西緬的地業接壤。
-
聖經新譯本
沿著西緬的邊界,從東到西,是以薩迦的一份。
-
呂振中譯本
挨着西緬的地界、從東面到西面:是以薩迦的一分。;
-
文理和合譯本
附西緬之界、自東至西、為以薩迦所得之區、
-
文理委辦譯本
西面之南、自東至西、為以薩迦之地、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
附西緬界、自東至西、為以薩迦所得之一區、
-
New International Version
“ Issachar will have one portion; it will border the territory of Simeon from east to west.
-
New International Reader's Version
Issachar will receive one share. It will border the territory of Simeon from east to west.
-
English Standard Version
Adjoining the territory of Simeon, from the east side to the west, Issachar, one portion.
-
New Living Translation
Next is the territory of Issachar with the same eastern and western boundaries.
-
Christian Standard Bible
Next to the territory of Simeon, from the east side to the west, will be Issachar— one portion.
-
New American Standard Bible
Beside the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.
-
New King James Version
by the border of Simeon, from the east side to the west, Issachar shall have one section;
-
American Standard Version
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar, one portion.
-
Holman Christian Standard Bible
Next to the territory of Simeon, from the east side to the west, will be Issachar— one portion.
-
King James Version
And by the border of Simeon, from the east side unto the west side, Issachar a[ portion].
-
New English Translation
Next to the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar will have one portion.
-
World English Bible
“ By the border of Simeon, from the east side to the west side, Issachar, one portion.