<< 以西結書 8:1 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    第六年六月五日,我坐在家中,猶大的眾長老也坐在我面前,在那裡主耶和華的靈降在我身上。
  • 新标点和合本
    第六年六月初五日,我坐在家中;犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的灵降在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    第六年六月初五,我坐在家中;犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的手降在我身上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    第六年六月初五,我坐在家中;犹大的众长老坐在我面前。在那里主耶和华的手降在我身上。
  • 当代译本
    第六年六月五日,我正在家中与犹大的众长老同坐,主耶和华的能力降在我身上。
  • 圣经新译本
    第六年六月五日,我坐在家中,犹大的众长老也坐在我面前,在那里主耶和华的灵降在我身上。
  • 新標點和合本
    第六年六月初五日,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裏主耶和華的靈降在我身上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    第六年六月初五,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裏主耶和華的手降在我身上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    第六年六月初五,我坐在家中;猶大的眾長老坐在我面前。在那裏主耶和華的手降在我身上。
  • 當代譯本
    第六年六月五日,我正在家中與猶大的眾長老同坐,主耶和華的能力降在我身上。
  • 呂振中譯本
    第六年六月初五日,我坐在家中,猶大的長老坐在我面前;在那裏主永恆主的手落到我身上。
  • 文理和合譯本
    六年六月五日、我坐於室、猶大長老、咸坐於前、主耶和華感我、
  • 文理委辦譯本
    約雅斤被擄之六年、六月五日、我坐於室、猶大長老坐於前、主耶和華之神感予、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約雅斤被擄後第六年、六月五日、我坐於家、猶大長老坐於我前、主天主之神感我、
  • New International Version
    In the sixth year, in the sixth month on the fifth day, while I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting before me, the hand of the Sovereign Lord came on me there.
  • New International Reader's Version
    It was the sixth year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the fifth day of the sixth month, I was sitting in my house. The elders of Judah were sitting there with me. The power of the Lord and King came on me there.
  • English Standard Version
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house, with the elders of Judah sitting before me, the hand of the Lord God fell upon me there.
  • New Living Translation
    Then on September 17, during the sixth year of King Jehoiachin’s captivity, while the leaders of Judah were in my home, the Sovereign Lord took hold of me.
  • Christian Standard Bible
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting in front of me, and there the hand of the Lord GOD came down on me.
  • New American Standard Bible
    Now it came about in the sixth year, on the fifth day of the sixth month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord God fell upon me there.
  • New King James Version
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, as I sat in my house with the elders of Judah sitting before me, that the hand of the Lord GOD fell upon me there.
  • American Standard Version
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord Jehovah fell there upon me.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth day of the month, I was sitting in my house and the elders of Judah were sitting in front of me, and there the hand of the Lord God came down on me.
  • King James Version
    And it came to pass in the sixth year, in the sixth[ month], in the fifth[ day] of the month,[ as] I sat in mine house, and the elders of Judah sat before me, that the hand of the Lord GOD fell there upon me.
  • New English Translation
    In the sixth year, in the sixth month, on the fifth of the month, as I was sitting in my house with the elders of Judah sitting in front of me, the hand of the sovereign LORD seized me.
  • World English Bible
    In the sixth year, in the sixth month, in the fifth day of the month, as I sat in my house, and the elders of Judah sat before me, the Lord Yahweh’s hand fell on me there.

交叉引用

  • 以西結書 20:1
    第七年五月十日,有幾個以色列的長老來求問耶和華,他們坐在我的面前。
  • 以西結書 14:1
    有幾個以色列的長老來見我,在我面前坐下。
  • 以西結書 1:2-3
    (當天是約雅斤王被擄後第五年四月五日。在迦勒底人的地方,迦巴魯河邊,耶和華的話確實臨到布西的兒子以西結祭司。耶和華的手在那裡臨到他身上。)
  • 以西結書 33:31
    他們成群來到你那裡,坐在你面前,像是我的子民一樣。其實他們聽了你的話,卻不去行;他們只是用口表示愛慕,他們的心卻是追隨不義之財。
  • 以西結書 31:1
    十一年三月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 瑪拉基書 2:7
    祭司的嘴當保存知識,人要從他的口中尋求教訓,因為他是萬軍耶和華的使者。
  • 以西結書 29:17
    二十七年正月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 以西結書 3:22
    耶和華的手在那裡臨到我身上,他對我說:“你起來,出到平原去,在那裡我要向你說話。”
  • 以西結書 3:14
    靈使我升起,把我提去。那時我心靈忿激、愁苦。耶和華的手強而有力臨到我身上。
  • 以西結書 29:1
    第十年十月十二日,耶和華的話臨到我說:
  • 以西結書 40:1
    我們被擄後第二十五年,耶路撒冷城被攻陷後第十四年的年初;那月的初十日,正當那日,耶和華的手按在我身上;他把我帶到那裡去。
  • 以西結書 26:1
    第十一年某月初一日,耶和華的話臨到我說:
  • 以西結書 37:1
    耶和華的手按在我身上;耶和華藉著他的靈領我出去,把我放在平原上,這平原布滿了骸骨。
  • 以西結書 32:17
    十二年十二月十五日,耶和華的話臨到我說:
  • 以西結書 3:12
    那時,靈使我升起,我就聽見後面有轟轟的響聲:“耶和華的居所顯現出來的榮耀是應當稱頌的!”
  • 以西結書 14:4
    因此,你要告訴他們,對他們說:‘主耶和華這樣說:以色列家的人中,凡把他的偶像接到心裡去,把那陷自己在罪孽中的絆腳石放在自己面前,卻又來見先知的,我耶和華必按他拜眾多偶像的罪報應他,
  • 使徒行傳 20:33
    我從來沒有貪圖任何人的金銀或衣服。
  • 以西結書 24:1
    第九年十月十日,耶和華的話又臨到我說: