-
圣经新译本
他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这些更可憎的事。”
-
新标点和合本
他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
-
和合本2010(上帝版-简体)
他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
-
和合本2010(神版-简体)
他对我说:“人子啊,你看见了吗?你还要看见比这更可憎的事。”
-
当代译本
祂对我说:“人子啊,你看见了吗?你会看到更可憎的事。”
-
新標點和合本
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
-
和合本2010(上帝版-繁體)
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
-
和合本2010(神版-繁體)
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這更可憎的事。」
-
當代譯本
祂對我說:「人子啊,你看見了嗎?你會看到更可憎的事。」
-
聖經新譯本
他對我說:“人子啊,你看見了嗎?你還要看見比這些更可憎的事。”
-
呂振中譯本
他對我說:『人子啊,你看見了沒有?你還要看見比這些更可厭惡的事呢。』
-
文理和合譯本
彼諭我曰、人子歟、爾見此乎、將見尤為可惡之事、
-
文理委辦譯本
主謂我曰、人子、爾盍觀此、爾可更觀其所作、愈堪深疾、較此尤甚。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
主諭我曰、人子、爾見此乎、爾必再見較此更可憎之事、
-
New International Version
He said to me,“ Do you see this, son of man? You will see things that are even more detestable than this.”
-
New International Reader's Version
The Lord said to me,“ Son of man, do you see what they are doing? You will see things I hate even more.”
-
English Standard Version
Then he said to me,“ Have you seen this, O son of man? You will see still greater abominations than these.”
-
New Living Translation
“ Have you seen this?” he asked.“ But I will show you even more detestable sins than these!”
-
Christian Standard Bible
And he said to me,“ Do you see this, son of man? You will see even more detestable acts than these.”
-
New American Standard Bible
And He said to me,“ Do you see this, son of man? Yet you will see still greater abominations than these!”
-
New King James Version
Then He said to me,“ Have you seen this, O son of man? Turn again, you will see greater abominations than these.”
-
American Standard Version
Then said he unto me, Hast thou seen this, O son of man? thou shalt again see yet greater abominations than these.
-
Holman Christian Standard Bible
And He said to me,“ Do you see this, son of man? You will see even more detestable things than these.”
-
King James Version
Then said he unto me, Hast thou seen[ this], O son of man? turn thee yet again,[ and] thou shalt see greater abominations than these.
-
New English Translation
He said to me,“ Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these!”
-
World English Bible
Then he said to me,“ Have you seen this, son of man? You will again see yet greater abominations than these.”