<< Ездра 3:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,并撒拉铁的儿子所罗巴伯与他的弟兄,都起来建筑以色列神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,以及撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的弟兄,都起来建筑以色列上帝的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
  • 和合本2010(神版-简体)
    约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,以及撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的弟兄,都起来建筑以色列神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。
  • 当代译本
    约萨达的儿子耶书亚及其他祭司、撒拉铁的儿子所罗巴伯及其亲属,一起重新筑造以色列上帝的祭坛,为要照上帝的仆人摩西在律法书上的记载在坛上献燔祭。
  • 圣经新译本
    约萨达的儿子耶书亚和作祭司的亲族,撒拉铁的儿子所罗巴伯和他的兄弟都起来,建筑以色列神的祭坛,为要照着神人摩西律法书上所写的,在祭坛上献燔祭。
  • 新標點和合本
    約薩達兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,並撒拉鐵的兒子所羅巴伯與他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,要照神人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    約薩達的兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,以及撒拉鐵的兒子所羅巴伯和他的弟兄,都起來建築以色列上帝的壇,要照神人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    約薩達的兒子耶書亞和他的弟兄眾祭司,以及撒拉鐵的兒子所羅巴伯和他的弟兄,都起來建築以色列神的壇,要照神人摩西律法書上所寫的,在壇上獻燔祭。
  • 當代譯本
    約薩達的兒子耶書亞及其他祭司、撒拉鐵的兒子所羅巴伯及其親屬,一起重新築造以色列上帝的祭壇,為要照上帝的僕人摩西在律法書上的記載在壇上獻燔祭。
  • 聖經新譯本
    約薩達的兒子耶書亞和作祭司的親族,撒拉鐵的兒子所羅巴伯和他的兄弟都起來,建築以色列神的祭壇,為要照著神人摩西律法書上所寫的,在祭壇上獻燔祭。
  • 呂振中譯本
    約薩達的兒子耶書亞同作祭司的弟兄、跟撒拉鐵的兒子所羅巴伯和他的族弟兄、都起來、築了以色列上帝的祭壇,要照神人摩西律法書上所寫的、在祭壇上獻上燔祭。
  • 文理和合譯本
    約薩達子耶書亞、及其昆弟為祭司者、暨撒拉鐵子所羅巴伯、與其昆弟、咸起、而築以色列上帝之壇、欲獻燔祭於上、循上帝僕摩西之律所載、
  • 文理委辦譯本
    約薩撻子耶書亞及其同宗、咸為祭司、暨撒拉鐵子所羅把伯、及其同宗、築以色列族上帝之壇、燔祭於上、遵上帝僕摩西之律例、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約薩達子耶書亞、及其同族、同族原文作兄弟他祭司、撒拉鐵子所羅巴伯、與其兄弟咸起、建以色列天主之祭臺、欲獻火焚祭於其上、循神人摩西律法書所載、
  • New International Version
    Then Joshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.
  • New International Reader's Version
    Then Joshua began to build the altar for burnt offerings to honor the God of Israel. Joshua was the son of Jozadak. The other priests helped Joshua. So did Zerubbabel and his men. They built the altar according to what is written in the Law of Moses. Moses was a man of God. Zerubbabel was the son of Shealtiel.
  • English Standard Version
    Then arose Jeshua the son of Jozadak, with his fellow priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel with his kinsmen, and they built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
  • New Living Translation
    Then Jeshua son of Jehozadak joined his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel with his family in rebuilding the altar of the God of Israel. They wanted to sacrifice burnt offerings on it, as instructed in the Law of Moses, the man of God.
  • Christian Standard Bible
    Jeshua son of Jozadak and his brothers the priests along with Zerubbabel son of Shealtiel and his brothers began to build the altar of Israel’s God in order to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses, the man of God.
  • New American Standard Bible
    Then Jeshua the son of Jozadak and his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brothers, rose up and built the altar of the God of Israel to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses, the man of God.
  • New King James Version
    Then Jeshua the son of Jozadak and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brethren, arose and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the Law of Moses the man of God.
  • American Standard Version
    Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt- offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God.
  • Holman Christian Standard Bible
    Jeshua son of Jozadak and his brothers the priests along with Zerubbabel son of Shealtiel and his brothers began to build the altar of Israel’s God in order to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses, the man of God.
  • King James Version
    Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings thereon, as[ it is] written in the law of Moses the man of God.
  • New English Translation
    Then Jeshua the son of Jozadak and his priestly colleagues and Zerubbabel son of Shealtiel and his colleagues started to build the altar of the God of Israel so they could offer burnt offerings on it as required by the law of Moses the man of God.
  • World English Bible
    Then Jeshua the son of Jozadak stood up with his brothers the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel and his brothers, and built the altar of the God of Israel, to offer burnt offerings on it, as it is written in the law of Moses the man of God.

交叉引用

  • 1 Паралипоменон 3 17
    The descendants of Jehoiachin the captive: Shealtiel his son, (niv)
  • Луки 3:27
    the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, (niv)
  • Ездра 2:2
    in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel: (niv)
  • Аггей 1:1
    In the second year of King Darius, on the first day of the sixth month, the word of the Lord came through the prophet Haggai to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and to Joshua son of Jozadak, the high priest: (niv)
  • Матфея 1:12-13
    After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel,Zerubbabel the father of Abihud, Abihud the father of Eliakim, Eliakim the father of Azor, (niv)
  • Аггей 1:12
    Then Zerubbabel son of Shealtiel, Joshua son of Jozadak, the high priest, and the whole remnant of the people obeyed the voice of the Lord their God and the message of the prophet Haggai, because the Lord their God had sent him. And the people feared the Lord. (niv)
  • Захария 4:6-10
    So he said to me,“ This is the word of the Lord to Zerubbabel:‘ Not by might nor by power, but by my Spirit,’ says the Lord Almighty.“ What are you, mighty mountain? Before Zerubbabel you will become level ground. Then he will bring out the capstone to shouts of‘ God bless it! God bless it!’”Then the word of the Lord came to me:“ The hands of Zerubbabel have laid the foundation of this temple; his hands will also complete it. Then you will know that the Lord Almighty has sent me to you.“ Who dares despise the day of small things, since the seven eyes of the Lord that range throughout the earth will rejoice when they see the chosen capstone in the hand of Zerubbabel?” (niv)
  • Исход 20:24-25
    “‘ Make an altar of earth for me and sacrifice on it your burnt offerings and fellowship offerings, your sheep and goats and your cattle. Wherever I cause my name to be honored, I will come to you and bless you.If you make an altar of stones for me, do not build it with dressed stones, for you will defile it if you use a tool on it. (niv)
  • 2 Паралипоменон 6 6
    But now I have chosen Jerusalem for my Name to be there, and I have chosen David to rule my people Israel.’ (niv)
  • Захария 3:1
    Then he showed me Joshua the high priest standing before the angel of the Lord, and Satan standing at his right side to accuse him. (niv)
  • 1 Паралипоменон 3 19
    The sons of Pedaiah: Zerubbabel and Shimei. The sons of Zerubbabel: Meshullam and Hananiah. Shelomith was their sister. (niv)
  • Аггей 2:21
    “ Tell Zerubbabel governor of Judah that I am going to shake the heavens and the earth. (niv)
  • Неемия 12:1
    These were the priests and Levites who returned with Zerubbabel son of Shealtiel and with Joshua: Seraiah, Jeremiah, Ezra, (niv)
  • Захария 3:8
    “‘ Listen, High Priest Joshua, you and your associates seated before you, who are men symbolic of things to come: I am going to bring my servant, the Branch. (niv)
  • Неемия 12:8
    The Levites were Jeshua, Binnui, Kadmiel, Sherebiah, Judah, and also Mattaniah, who, together with his associates, was in charge of the songs of thanksgiving. (niv)
  • Аггей 2:2-4
    “ Speak to Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, to Joshua son of Jozadak, the high priest, and to the remnant of the people. Ask them,‘ Who of you is left who saw this house in its former glory? How does it look to you now? Does it not seem to you like nothing?But now be strong, Zerubbabel,’ declares the Lord.‘ Be strong, Joshua son of Jozadak, the high priest. Be strong, all you people of the land,’ declares the Lord,‘ and work. For I am with you,’ declares the Lord Almighty. (niv)
  • Захария 6:11
    Take the silver and gold and make a crown, and set it on the head of the high priest, Joshua son of Jozadak. (niv)
  • Числа 28:3-31
    Say to them:‘ This is the food offering you are to present to the Lord: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.Offer one lamb in the morning and the other at twilight,together with a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the Lord at the sanctuary.Offer the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you offer in the morning. This is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.“‘ On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with olive oil.This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.“‘ On the first of every month, present to the Lord a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.With each bull there is to be a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil;and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the Lord as a sin offering.“‘ On the fourteenth day of the first month the Lord’s Passover is to be held.On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.Present to the Lord a food offering consisting of a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.With each bull offer a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two- tenths;and with each of the seven lambs, one-tenth.Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.Offer these in addition to the regular morning burnt offering.In this way present the food offering every day for seven days as an aroma pleasing to the Lord; it is to be offered in addition to the regular burnt offering and its drink offering.On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.“‘ On the day of firstfruits, when you present to the Lord an offering of new grain during the Festival of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the Lord.With each bull there is to be a grain offering of three- tenths of an ephah of the finest flour mixed with oil; with the ram, two- tenths;and with each of the seven lambs, one-tenth.Include one male goat to make atonement for you.Offer these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect. (niv)
  • Аггей 2:23
    “‘ On that day,’ declares the Lord Almighty,‘ I will take you, my servant Zerubbabel son of Shealtiel,’ declares the Lord,‘ and I will make you like my signet ring, for I have chosen you,’ declares the Lord Almighty.” (niv)
  • Аггей 1:14
    So the Lord stirred up the spirit of Zerubbabel son of Shealtiel, governor of Judah, and the spirit of Joshua son of Jozadak, the high priest, and the spirit of the whole remnant of the people. They came and began to work on the house of the Lord Almighty, their God, (niv)
  • Псалтирь 78:68
    but he chose the tribe of Judah, Mount Zion, which he loved. (niv)
  • Второзаконие 12:5-7
    But you are to seek the place the Lord your God will choose from among all your tribes to put his Name there for his dwelling. To that place you must go;there bring your burnt offerings and sacrifices, your tithes and special gifts, what you have vowed to give and your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.There, in the presence of the Lord your God, you and your families shall eat and shall rejoice in everything you have put your hand to, because the Lord your God has blessed you. (niv)