-
New International Reader's Version
I gave an order. I had a search made. Here is what we found out. Jerusalem has a long history of turning against the kings of the countries that have ruled over it. It has refused to remain under their control. It is always stirring up trouble.
-
新标点和合本
我已命人考查,得知此城古来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我已下令考查,得知这城自古以来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
-
和合本2010(神版-简体)
我已下令考查,得知这城自古以来果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
-
当代译本
我已命人查考,发现这城自古以来屡屡背叛列王,是悖逆和叛乱之地。
-
圣经新译本
我下令考查,发现这城自古以来反叛列王,城中常有造反叛乱的事。
-
新標點和合本
我已命人考查,得知此城古來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我已下令考查,得知這城自古以來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
-
和合本2010(神版-繁體)
我已下令考查,得知這城自古以來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。
-
當代譯本
我已命人查考,發現這城自古以來屢屢背叛列王,是悖逆和叛亂之地。
-
聖經新譯本
我下令考查,發現這城自古以來反叛列王,城中常有造反叛亂的事。
-
呂振中譯本
我下了諭旨,人一考查,就查出這城自古以來對列王就常造反,其中常行反叛悖逆的事。
-
文理和合譯本
我命考稽、悉知此邑自古叛王、中有悖逆叛亂之事、
-
文理委辦譯本
我命人考稽、悉知彼邑、自古迄今、作亂叛王。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我命人考察、得知此邑自古叛逆君王、其中恆有反亂叛逆之事、
-
New International Version
I issued an order and a search was made, and it was found that this city has a long history of revolt against kings and has been a place of rebellion and sedition.
-
English Standard Version
And I made a decree, and search has been made, and it has been found that this city from of old has risen against kings, and that rebellion and sedition have been made in it.
-
New Living Translation
I ordered a search of the records and have found that Jerusalem has indeed been a hotbed of insurrection against many kings. In fact, rebellion and revolt are normal there!
-
Christian Standard Bible
I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it.
-
New American Standard Bible
And a decree has been issued by me, and a search has been conducted and it has been discovered that that city has risen up against the kings in past days, and that rebellion and revolt have been perpetrated in it,
-
New King James Version
And I gave the command, and a search has been made, and it was found that this city in former times has revolted against kings, and rebellion and sedition have been fostered in it.
-
American Standard Version
And I decreed, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and that rebellion and sedition have been made therein.
-
Holman Christian Standard Bible
I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it.
-
King James Version
And I commanded, and search hath been made, and it is found that this city of old time hath made insurrection against kings, and[ that] rebellion and sedition have been made therein.
-
New English Translation
So I gave orders, and it was determined that this city from long ago has been engaging in insurrection against kings. It has continually engaged in rebellion and revolt.
-
World English Bible
I decreed, and search has been made, and it was found that this city has made insurrection against kings in the past, and that rebellion and revolts have been made in it.