-
New Living Translation
Years later when Xerxes began his reign, the enemies of Judah wrote a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.
-
新标点和合本
在亚哈随鲁才登基的时候,上本控告犹大和耶路撒冷的居民。
-
和合本2010(上帝版-简体)
亚哈随鲁在位,他的国度刚开始的时候,他们上书控告犹大和耶路撒冷的居民。
-
和合本2010(神版-简体)
亚哈随鲁在位,他的国度刚开始的时候,他们上书控告犹大和耶路撒冷的居民。
-
当代译本
亚哈随鲁统治初期,他们写信控告犹大和耶路撒冷的居民。
-
圣经新译本
亚哈随鲁在位的初期,他们写了诉状,控告犹大和耶路撒冷的居民。
-
新標點和合本
在亞哈隨魯才登基的時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
亞哈隨魯在位,他的國度剛開始的時候,他們上書控告猶大和耶路撒冷的居民。
-
和合本2010(神版-繁體)
亞哈隨魯在位,他的國度剛開始的時候,他們上書控告猶大和耶路撒冷的居民。
-
當代譯本
亞哈隨魯統治初期,他們寫信控告猶大和耶路撒冷的居民。
-
聖經新譯本
亞哈隨魯在位的初期,他們寫了訴狀,控告猶大和耶路撒冷的居民。
-
呂振中譯本
當亞哈隨魯執掌國政,開始當國的時候、敵人寫了控訴書控告猶大和耶路撒冷的居民。
-
文理和合譯本
亞哈隨魯即位時、敵人具呈、訟猶大及耶路撒冷居民、○
-
文理委辦譯本
亞哈隨魯即位之時、敵人赴愬於王、訟猶大族耶路撒冷民。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞哈隨魯王方即位、敵人上表、訟猶大及耶路撒冷之居民、
-
New International Version
At the beginning of the reign of Xerxes, they lodged an accusation against the people of Judah and Jerusalem.
-
New International Reader's Version
The enemies of the Jews brought charges against the people of Judah and Jerusalem. It happened when Xerxes began to rule over Persia.
-
English Standard Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
-
Christian Standard Bible
At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.
-
New American Standard Bible
Now in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
-
New King James Version
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
-
American Standard Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
-
Holman Christian Standard Bible
At the beginning of the reign of Ahasuerus, the people who were already in the land wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem.
-
King James Version
And in the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, wrote they[ unto him] an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
-
New English Translation
At the beginning of the reign of Ahasuerus they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.
-
World English Bible
In the reign of Ahasuerus, in the beginning of his reign, they wrote an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem.