主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
以斯拉記 8:23
>>
本节经文
文理委辦譯本
故我禁食、求我上帝、蒙其應許。
新标点和合本
所以我们禁食祈求我们的神,他就应允了我们。
和合本2010(上帝版-简体)
我们为此禁食祈求我们的上帝,他就应允我们。
和合本2010(神版-简体)
我们为此禁食祈求我们的神,他就应允我们。
当代译本
因此,我们为这事禁食、寻求我们的上帝,祂应允了我们。
圣经新译本
所以我们禁食,寻求我们的神,他就应允我们。
新標點和合本
所以我們禁食祈求我們的神,他就應允了我們。
和合本2010(上帝版-繁體)
我們為此禁食祈求我們的上帝,他就應允我們。
和合本2010(神版-繁體)
我們為此禁食祈求我們的神,他就應允我們。
當代譯本
因此,我們為這事禁食、尋求我們的上帝,祂應允了我們。
聖經新譯本
所以我們禁食,尋求我們的神,他就應允我們。
呂振中譯本
因此我們為了這事而禁食、祈求我們的上帝,上帝就應允了我們所懇求的。
文理和合譯本
故我禁食、求我上帝、蒙其俞允、
施約瑟淺文理新舊約聖經
故我儕禁食、為此祈求我天主、亦蒙天主應允、
New International Version
So we fasted and petitioned our God about this, and he answered our prayer.
New International Reader's Version
So we didn’t eat anything. We prayed to our God about all these matters. And he answered our prayers.
English Standard Version
So we fasted and implored our God for this, and he listened to our entreaty.
New Living Translation
So we fasted and earnestly prayed that our God would take care of us, and he heard our prayer.
Christian Standard Bible
So we fasted and pleaded with our God about this, and he was receptive to our prayer.
New American Standard Bible
So we fasted and sought our God concerning this matter, and He listened to our pleading.
New King James Version
So we fasted and entreated our God for this, and He answered our prayer.
American Standard Version
So we fasted and besought our God for this: and he was entreated of us.
Holman Christian Standard Bible
So we fasted and pleaded with our God about this, and He granted our request.
King James Version
So we fasted and besought our God for this: and he was intreated of us.
New English Translation
So we fasted and prayed to our God about this, and he answered us.
World English Bible
So we fasted and begged our God for this: and he granted our request.
交叉引用
耶利米書 29:12-13
爾禱告予、當祈求不輟、我必俯聞、倘爾一心求予、則必可得。
歷代志下 33:12-13
馬拿西於患難中、自怨自艾、禱列祖之上帝耶和華、耶和華允所祈、復其國祚、俾仍都於耶路撒冷、自是馬拿西知耶和華誠為上帝。
歷代志上 5:20
戰時民籲上帝、上帝見其恃己、允其所祈、以夏甲人及助戰者付於民手、
以斯拉記 8:31
正月十二日、我離亞哈瓦河濱、欲往耶路撒冷、上帝祐我、援我於敵、乃途間伏兵。
申命記 4:29
然在遠方、爾如一心一意、求爾上帝耶和華、亦可得之、
以賽亞書 19:22
維彼埃及、耶和華始則降以災、降則援以手、埃及人歸耶和華、耶和華聽其祈、加以拯救。
但以理書 9:3
我禁食衣麻蒙灰、仰首禱告我主上帝、
以斯帖記 4:16
當集書山猶大人、緣我禁食三晝夜、我與侍女亦將禁食、然後入宮覲王、雖違例而亡、亦弗顧也。
路加福音 2:37
為嫠八十四年、身不離殿、禁食祈禱、日夜崇事、
尼希米記 9:1
七月二十四日、以色列族咸集、禁食、衣麻、蒙塵、
詩篇 66:18-20
如我平昔喜於作惡、則主不聽我禱告兮、上帝俯聽予祈、不我遐棄、錫恩優渥、故余頌美之兮。
耶利米書 33:3
爾籲我、我必應、示以經綸、神妙莫測、爾所未聞。
耶利米書 50:4-5
耶和華又曰、當斯之時、以色列族、猶大家偕至、且哭且行、求其上帝耶和華、俱望郇邑、勤詢厥路、歸誠於我、與我結約、歷世弗忘。
使徒行傳 10:30
哥尼流曰、前四日此時、我方禁食、申初在家祈禱、忽有一人、衣服皎然、立於前、
馬太福音 7:7-8
求則爾與、尋則遇之、叩門則啟之、凡求者得也、尋者遇也、叩門者啟也、