<< Галатам 3:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我是这么说,神预先所立的约,不能被那四百三十年以后的律法废掉,叫应许归于虚空。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我是这么说,上帝预先所立的约不能被四百三十年以后的律法废掉,使应许失效。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我是这么说,神预先所立的约不能被四百三十年以后的律法废掉,使应许失效。
  • 当代译本
    我的意思是:四百三十年后颁布的律法不会废除上帝先前立下的约,以致应许落空。
  • 圣经新译本
    我要这样说,神预先立好的约,那四百三十年后才有的律法,不能把它废掉,使那应许落空。
  • 中文标准译本
    我说的这话是:四百三十年以后出现的律法,不能废弃神预先立好的约,使那应许无效。
  • 新標點和合本
    我是這麼說,神預先所立的約,不能被那四百三十年以後的律法廢掉,叫應許歸於虛空。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我是這麼說,上帝預先所立的約不能被四百三十年以後的律法廢掉,使應許失效。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我是這麼說,神預先所立的約不能被四百三十年以後的律法廢掉,使應許失效。
  • 當代譯本
    我的意思是:四百三十年後頒佈的律法不會廢除上帝先前立下的約,以致應許落空。
  • 聖經新譯本
    我要這樣說,神預先立好的約,那四百三十年後才有的律法,不能把它廢掉,使那應許落空。
  • 呂振中譯本
    我乃是說、上帝所豫先立定的約、並不是那四百三十年後成立的律法所能取消、使那應許無效的。
  • 中文標準譯本
    我說的這話是:四百三十年以後出現的律法,不能廢棄神預先立好的約,使那應許無效。
  • 文理和合譯本
    我謂上帝預立之約、非四百三十年後之律所能廢、使所許者為虛、
  • 文理委辦譯本
    我亦云、昔上帝、既緣基督預立盟約、則非四百三十年後之律法所能廢、使應許無有、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我言昔天主為基督有原文抄本無為基督句所預定之約、四百三十年後之律法不能廢之、使所許者歸於虛、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故吾曰:主之恩諾既已確立於前、則產生於四百三十年後之律法、又安能廢棄之、而致前諾於無效乎?
  • New International Version
    What I mean is this: The law, introduced 430 years later, does not set aside the covenant previously established by God and thus do away with the promise.
  • New International Reader's Version
    Here is what I mean. The law came 430 years after the promise. But the law does not get rid of God’s covenant and promise. The covenant had already been made by God. So the law does not do away with the promise.
  • English Standard Version
    This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.
  • New Living Translation
    This is what I am trying to say: The agreement God made with Abraham could not be canceled 430 years later when God gave the law to Moses. God would be breaking his promise.
  • Christian Standard Bible
    My point is this: The law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously established by God and thus cancel the promise.
  • New American Standard Bible
    What I am saying is this: the Law, which came 430 years later, does not invalidate a covenant previously ratified by God, so as to nullify the promise.
  • New King James Version
    And this I say, that the law, which was four hundred and thirty years later, cannot annul the covenant that was confirmed before by God in Christ, that it should make the promise of no effect.
  • American Standard Version
    Now this I say: A covenant confirmed beforehand by God, the law, which came four hundred and thirty years after, doth not disannul, so as to make the promise of none effect.
  • Holman Christian Standard Bible
    And I say this: The law, which came 430 years later, does not revoke a covenant that was previously ratified by God and cancel the promise.
  • King James Version
    And this I say,[ that] the covenant, that was confirmed before of God in Christ, the law, which was four hundred and thirty years after, cannot disannul, that it should make the promise of none effect.
  • New English Translation
    What I am saying is this: The law that came four hundred thirty years later does not cancel a covenant previously ratified by God, so as to invalidate the promise.
  • World English Bible
    Now I say this: A covenant confirmed beforehand by God in Christ, the law, which came four hundred thirty years after, does not annul, so as to make the promise of no effect.

交叉引用

  • Бытие 15:13
    Then the Lord said to him,“ Know for certain that for four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own and that they will be enslaved and mistreated there. (niv)
  • Евреям 11:39-40
    These were all commended for their faith, yet none of them received what had been promised,since God had planned something better for us so that only together with us would they be made perfect. (niv)
  • 2 Коринфянам 1 20
    For no matter how many promises God has made, they are“ Yes” in Christ. And so through him the“ Amen” is spoken by us to the glory of God. (niv)
  • Иоанна 1:17
    For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. (niv)
  • Исаия 14:27
    For the Lord Almighty has purposed, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back? (niv)
  • Евреям 6:13-18
    When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself,saying,“ I will surely bless you and give you many descendants.”And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath.God did this so that, by two unchangeable things in which it is impossible for God to lie, we who have fled to take hold of the hope set before us may be greatly encouraged. (niv)
  • 1 Коринфянам 1 17
    For Christ did not send me to baptize, but to preach the gospel— not with wisdom and eloquence, lest the cross of Christ be emptied of its power. (niv)
  • Римлянам 3:3
    What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness? (niv)
  • Римлянам 4:13-14
    It was not through the law that Abraham and his offspring received the promise that he would be heir of the world, but through the righteousness that comes by faith.For if those who depend on the law are heirs, faith means nothing and the promise is worthless, (niv)
  • Колоссянам 2:4
    I tell you this so that no one may deceive you by fine- sounding arguments. (niv)
  • Галатам 3:15
    Brothers and sisters, let me take an example from everyday life. Just as no one can set aside or add to a human covenant that has been duly established, so it is in this case. (niv)
  • Исход 12:40-41
    Now the length of time the Israelite people lived in Egypt was 430 years.At the end of the 430 years, to the very day, all the Lord’s divisions left Egypt. (niv)
  • 1 Петра 1 20
    He was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake. (niv)
  • Луки 1:68-79
    “ Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them.He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David( as he said through his holy prophets of long ago),salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,the oath he swore to our father Abraham:to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fearin holiness and righteousness before him all our days.And you, my child, will be called a prophet of the Most High; for you will go on before the Lord to prepare the way for him,to give his people the knowledge of salvation through the forgiveness of their sins,because of the tender mercy of our God, by which the rising sun will come to us from heavento shine on those living in darkness and in the shadow of death, to guide our feet into the path of peace.” (niv)
  • Бытие 17:7-8
    I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.The whole land of Canaan, where you now reside as a foreigner, I will give as an everlasting possession to you and your descendants after you; and I will be their God.” (niv)
  • Исаия 28:18
    Your covenant with death will be annulled; your agreement with the realm of the dead will not stand. When the overwhelming scourge sweeps by, you will be beaten down by it. (niv)
  • Галатам 5:4
    You who are trying to be justified by the law have been alienated from Christ; you have fallen away from grace. (niv)
  • Иов 40:8
    “ Would you discredit my justice? Would you condemn me to justify yourself? (niv)
  • Числа 23:19
    God is not human, that he should lie, not a human being, that he should change his mind. Does he speak and then not act? Does he promise and not fulfill? (niv)
  • Деяния 7:6
    God spoke to him in this way:‘ For four hundred years your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated. (niv)
  • 1 Коринфянам 10 19
    Do I mean then that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? (niv)
  • Римлянам 3:25
    God presented Christ as a sacrifice of atonement, through the shedding of his blood— to be received by faith. He did this to demonstrate his righteousness, because in his forbearance he had left the sins committed beforehand unpunished— (niv)
  • Числа 30:8
    But if her husband forbids her when he hears about it, he nullifies the vow that obligates her or the rash promise by which she obligates herself, and the Lord will release her. (niv)
  • Галатам 3:21
    Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law. (niv)
  • Евреям 7:18
    The former regulation is set aside because it was weak and useless (niv)
  • 1 Коринфянам 7 29
    What I mean, brothers and sisters, is that the time is short. From now on those who have wives should live as if they do not; (niv)
  • Эфесянам 4:17
    So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer live as the Gentiles do, in the futility of their thinking. (niv)
  • Евреям 11:13
    All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance, admitting that they were foreigners and strangers on earth. (niv)
  • Бытие 15:18
    On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates— (niv)
  • Иоанна 8:56-58
    Your father Abraham rejoiced at the thought of seeing my day; he saw it and was glad.”“ You are not yet fifty years old,” they said to him,“ and you have seen Abraham!”“ Very truly I tell you,” Jesus answered,“ before Abraham was born, I am!” (niv)
  • Псалтирь 33:10
    The Lord foils the plans of the nations; he thwarts the purposes of the peoples. (niv)
  • Бытие 17:19
    Then God said,“ Yes, but your wife Sarah will bear you a son, and you will call him Isaac. I will establish my covenant with him as an everlasting covenant for his descendants after him. (niv)
  • 1 Петра 1 11-1 Петра 1 12
    trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of the Messiah and the glories that would follow.It was revealed to them that they were not serving themselves but you, when they spoke of the things that have now been told you by those who have preached the gospel to you by the Holy Spirit sent from heaven. Even angels long to look into these things. (niv)
  • 1 Коринфянам 1 12
    What I mean is this: One of you says,“ I follow Paul”; another,“ I follow Apollos”; another,“ I follow Cephas”; still another,“ I follow Christ.” (niv)
  • 2 Коринфянам 9 6
    Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. (niv)
  • Евреям 11:17-19
    By faith Abraham, when God tested him, offered Isaac as a sacrifice. He who had embraced the promises was about to sacrifice his one and only son,even though God had said to him,“ It is through Isaac that your offspring will be reckoned.”Abraham reasoned that God could even raise the dead, and so in a manner of speaking he did receive Isaac back from death. (niv)
  • Галатам 5:16
    So I say, walk by the Spirit, and you will not gratify the desires of the flesh. (niv)