<< Galatians 3:22 >>

本节经文

  • English Standard Version
    But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • 新标点和合本
    但圣经把众人都圈在罪里,使所应许的福因信耶稣基督,归给那信的人。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    但圣经把万物都圈在罪里,为要使因信耶稣基督而来的应许归给信的人。
  • 和合本2010(神版-简体)
    但圣经把万物都圈在罪里,为要使因信耶稣基督而来的应许归给信的人。
  • 当代译本
    但圣经说万物都在罪的权势下,为要使那些相信的人因为相信耶稣基督而得到应许。
  • 圣经新译本
    但圣经把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶稣基督而来的应许,赐给相信的人。
  • 中文标准译本
    然而,经上的话把万物都圈在罪孽之下,为要使这因信耶稣基督而来的应许,赐给那些相信的人。
  • 新標點和合本
    但聖經把眾人都圈在罪裏,使所應許的福因信耶穌基督,歸給那信的人。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督而來的應許歸給信的人。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    但聖經把萬物都圈在罪裏,為要使因信耶穌基督而來的應許歸給信的人。
  • 當代譯本
    但聖經說所有的人都在罪的權勢下,爲要使那些相信的人因爲相信耶穌基督而得到應許。
  • 聖經新譯本
    但聖經把所有的人都圈在罪中,好把那因信耶穌基督而來的應許,賜給相信的人。
  • 呂振中譯本
    其實不然,經書乃是斷言萬人都被圈住在犯罪之中,這就使所應許的須由相信耶穌基督、而賜給信的人了。
  • 中文標準譯本
    然而,經上的話把萬物都圈在罪孽之下,為要使這因信耶穌基督而來的應許,賜給那些相信的人。
  • 文理和合譯本
    但經囿萬有於罪中、俾所許由信耶穌基督而賜諸信者、○
  • 文理委辦譯本
    但經明言萬人有罪、惟信耶穌基督、可得所許之福、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    但按經、萬人皆在罪中、使所許之福、由信耶穌基督、可賜於諸信者、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然律法之所以將一切歸納於罪責之下者、正欲使後人篤信耶穌基督之福音、而承受天主之恩諾耳。
  • New International Version
    But Scripture has locked up everything under the control of sin, so that what was promised, being given through faith in Jesus Christ, might be given to those who believe.
  • New International Reader's Version
    But Scripture has locked up everything under the control of sin. It does so in order that what was promised might be given to those who believe. The promise comes through faith in Jesus Christ.
  • New Living Translation
    But the Scriptures declare that we are all prisoners of sin, so we receive God’s promise of freedom only by believing in Jesus Christ.
  • Christian Standard Bible
    But the Scripture imprisoned everything under sin’s power, so that the promise might be given on the basis of faith in Jesus Christ to those who believe.
  • New American Standard Bible
    But the Scripture has confined everyone under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • New King James Version
    But the Scripture has confined all under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • American Standard Version
    But the scripture shut up all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to them that believe.
  • Holman Christian Standard Bible
    But the Scripture has imprisoned everything under sin’s power, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.
  • King James Version
    But the scripture hath concluded all under sin, that the promise by faith of Jesus Christ might be given to them that believe.
  • New English Translation
    But the scripture imprisoned everything and everyone under sin so that the promise could be given– because of the faithfulness of Jesus Christ– to those who believe.
  • World English Bible
    But the Scripture imprisoned all things under sin, that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe.

交叉引用

  • Romans 11:32
    For God has consigned all to disobedience, that he may have mercy on all.
  • Hebrews 9:15
    Therefore he is the mediator of a new covenant, so that those who are called may receive the promised eternal inheritance, since a death has occurred that redeems them from the transgressions committed under the first covenant.
  • John 3:36
    Whoever believes in the Son has eternal life; whoever does not obey the Son shall not see life, but the wrath of God remains on him.
  • John 11:25-26
    Jesus said to her,“ I am the resurrection and the life. Whoever believes in me, though he die, yet shall he live,and everyone who lives and believes in me shall never die. Do you believe this?”
  • Galatians 3:23
    Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed.
  • 2 Peter 3 13
    But according to his promise we are waiting for new heavens and a new earth in which righteousness dwells.
  • Romans 3:9-20
    What then? Are we Jews any better off? No, not at all. For we have already charged that all, both Jews and Greeks, are under sin,as it is written:“ None is righteous, no, not one;no one understands; no one seeks for God.All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one.”“ Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive.”“ The venom of asps is under their lips.”“ Their mouth is full of curses and bitterness.”“ Their feet are swift to shed blood;in their paths are ruin and misery,and the way of peace they have not known.”“ There is no fear of God before their eyes.”Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God.For by works of the law no human being will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin.
  • Romans 5:20-21
    Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more,so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord.
  • 1John 2:25
  • 2 Timothy 1 1
    Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God according to the promise of the life that is in Christ Jesus,
  • 1 John 5 11-1 John 5 13
    And this is the testimony, that God gave us eternal life, and this life is in his Son.Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.I write these things to you who believe in the name of the Son of God, that you may know that you have eternal life.
  • 2 Peter 1 4
    by which he has granted to us his precious and very great promises, so that through them you may become partakers of the divine nature, having escaped from the corruption that is in the world because of sinful desire.
  • 1 John 3 23-1 John 3 24
    And this is his commandment, that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as he has commanded us.Whoever keeps his commandments abides in God, and God in him. And by this we know that he abides in us, by the Spirit whom he has given us.
  • Galatians 3:29
    And if you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring, heirs according to promise.
  • John 12:46
    I have come into the world as light, so that whoever believes in me may not remain in darkness.
  • Mark 16:16
    Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.
  • Galatians 3:8-10
    And the Scripture, foreseeing that God would justify the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying,“ In you shall all the nations be blessed.”So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written,“ Cursed be everyone who does not abide by all things written in the Book of the Law, and do them.”
  • Psalms 143:2
    Enter not into judgment with your servant, for no one living is righteous before you.
  • Hebrews 6:13-17
    For when God made a promise to Abraham, since he had no one greater by whom to swear, he swore by himself,saying,“ Surely I will bless you and multiply you.”And thus Abraham, having patiently waited, obtained the promise.For people swear by something greater than themselves, and in all their disputes an oath is final for confirmation.So when God desired to show more convincingly to the heirs of the promise the unchangeable character of his purpose, he guaranteed it with an oath,
  • Romans 5:12
    Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men because all sinned—
  • Romans 3:23
    for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • John 6:40
    For this is the will of my Father, that everyone who looks on the Son and believes in him should have eternal life, and I will raise him up on the last day.”
  • Galatians 3:14
    so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit through faith.
  • John 3:15-18
    that whoever believes in him may have eternal life.“ For God so loved the world, that he gave his only Son, that whoever believes in him should not perish but have eternal life.For God did not send his Son into the world to condemn the world, but in order that the world might be saved through him.Whoever believes in him is not condemned, but whoever does not believe is condemned already, because he has not believed in the name of the only Son of God.
  • John 20:31
    but these are written so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that by believing you may have life in his name.
  • John 5:24
    Truly, truly, I say to you, whoever hears my word and believes him who sent me has eternal life. He does not come into judgment, but has passed from death to life.
  • Romans 4:11-16
    He received the sign of circumcision as a seal of the righteousness that he had by faith while he was still uncircumcised. The purpose was to make him the father of all who believe without being circumcised, so that righteousness would be counted to them as well,and to make him the father of the circumcised who are not merely circumcised but who also walk in the footsteps of the faith that our father Abraham had before he was circumcised.For the promise to Abraham and his offspring that he would be heir of the world did not come through the law but through the righteousness of faith.For if it is the adherents of the law who are to be the heirs, faith is null and the promise is void.For the law brings wrath, but where there is no law there is no transgression.That is why it depends on faith, in order that the promise may rest on grace and be guaranteed to all his offspring— not only to the adherent of the law but also to the one who shares the faith of Abraham, who is the father of us all,
  • Acts 16:31
    And they said,“ Believe in the Lord Jesus, and you will be saved, you and your household.”
  • Romans 10:9
    because, if you confess with your mouth that Jesus is Lord and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved.
  • Galatians 3:17
    This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void.