主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太書 3:26
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
其實,你們藉着信,在基督耶穌裏都成為神的兒女。
新标点和合本
所以,你们因信基督耶稣都是神的儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
其实,你们藉着信,在基督耶稣里都成为上帝的儿女。
和合本2010(神版-简体)
其实,你们藉着信,在基督耶稣里都成为神的儿女。
当代译本
你们都借着信基督耶稣而成为上帝的儿女,
圣经新译本
你们因着信,在基督耶稣里都作了神的儿子。
中文标准译本
因为你们藉着信,在基督耶稣里,都是神的儿女。
新標點和合本
所以,你們因信基督耶穌都是神的兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
其實,你們藉着信,在基督耶穌裏都成為上帝的兒女。
當代譯本
你們都藉著信基督耶穌而成為上帝的兒女,
聖經新譯本
你們因著信,在基督耶穌裡都作了神的兒子。
呂振中譯本
你們眾人憑着信、在基督耶穌裏、都是上帝的兒子。
中文標準譯本
因為你們藉著信,在基督耶穌裡,都是神的兒女。
文理和合譯本
蓋爾曹由信、咸為上帝子、即賴基督耶穌也、
文理委辦譯本
爾曹信基督耶穌、皆為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋爾曹由信基督耶穌、皆為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
蓋爾等皆因信仰耶穌基督、而成天主之子女矣。
New International Version
So in Christ Jesus you are all children of God through faith,
New International Reader's Version
So in Christ Jesus you are all children of God by believing in Christ.
English Standard Version
for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith.
New Living Translation
For you are all children of God through faith in Christ Jesus.
Christian Standard Bible
for through faith you are all sons of God in Christ Jesus.
New American Standard Bible
For you are all sons and daughters of God through faith in Christ Jesus.
New King James Version
For you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
American Standard Version
For ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
Holman Christian Standard Bible
for you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
King James Version
For ye are all the children of God by faith in Christ Jesus.
New English Translation
For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.
World English Bible
For you are all children of God, through faith in Christ Jesus.
交叉引用
以弗所書 1:5
他按着自己旨意所喜悅的,預定我們藉着耶穌基督得兒子的名分,
哥林多後書 6:18
我要作你們的父,你們要作我的兒女。這是全能的主說的。」
1約翰福音 3:1-2
約翰福音 1:12-13
凡接納他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄作神的兒女。這些人不是從血生的,不是從情慾生的,也不是從人的意願生的,而是從神生的。
羅馬書 8:14-17
因為凡被神的靈引導的都是神的兒子。你們所領受的不是奴僕的靈,仍舊害怕;所領受的是兒子名分的靈,因此我們呼叫:「阿爸,父!」聖靈自己與我們的靈一同見證我們是神的兒女。若是兒女,就是後嗣,是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
腓立比書 2:15
好使你們無可指責,誠實無偽,在這彎曲悖謬的世代作神無瑕疵的兒女。你們在這世代中要像明光照耀,
加拉太書 4:5-6
為要把律法之下的人贖出來,使我們獲得兒子的名分。因為你們是兒子,神就差他兒子的靈進入我們的心,呼叫:「阿爸,父!」
啟示錄 21:7
得勝的要承受這些為業;我要作他的神,他要作我的兒子。
約翰福音 20:17
耶穌對她說:「不要拉住我,因為我還沒有升上去見我的父。你到我弟兄那裏去告訴他們,我要升上去見我的父,也是你們的父,見我的神,也是你們的神。」
希伯來書 2:10-15
原來那為萬物所屬、為萬物所本的,為要領許多兒子進入榮耀,使救他們的元帥因受苦難而得以完全,本是合宜的。因那使人成聖的,和那些得以成聖的,都是出於一。為這緣故,他稱他們為弟兄也不以為恥,說:「我要將你的名傳給我的弟兄,在會眾中我要頌揚你。」他又說:「我要依賴他。」他又說:「看哪!我與神所給我的兒女都在這裏。」既然兒女同有血肉之軀,他也照樣親自成了血肉之軀,為能藉着死敗壞那掌管死權的,就是魔鬼,並要釋放那些一生因怕死而作奴隸的人。
以弗所書 5:1
所以,作為蒙慈愛的兒女,你們該效法神。