<< Galatians 4:18 >>

本节经文

  • King James Version
    But[ it is] good to be zealously affected always in[ a] good[ thing], and not only when I am present with you.
  • 新标点和合本
    在善事上,常用热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。
  • 和合本2010(神版-简体)
    在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。
  • 当代译本
    有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。
  • 圣经新译本
    常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。
  • 中文标准译本
    不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。
  • 新標點和合本
    在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
  • 當代譯本
    有人熱心待你們當然很好,但總要動機純正、始終如一,不應該只是我和你們在一起時才熱心待你們。
  • 聖經新譯本
    常常在善事上熱心,總是好的;只是不要我在你們那裡的時候才是這樣。
  • 呂振中譯本
    被人拿熱心用好意相待,而且時常如此,不單在我和你們同在時而已,才是好的。
  • 中文標準譯本
    不過在善事上常有熱心,卻是好的,但不要僅僅是我與你們在一起的時候才這樣。
  • 文理和合譯本
    凡於善事而熱衷、斯為善、不獨我與爾同在時也、
  • 文理委辦譯本
    夫為善而熱中者、善也、不第我晤對時宜然、即平居亦宜然、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為善而常熱心、善也、即我不在爾中、亦當如是、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然吾固願爾常能受人之愛戴、且不僅與吾相晤時為然也;所望其愛戴乃出於誠意耳。
  • New International Version
    It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.
  • New International Reader's Version
    It is fine to be committed to something, if the purpose is good. And you shouldn’t be committed only when I am with you. You should always be committed.
  • English Standard Version
    It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you,
  • New Living Translation
    If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
  • Christian Standard Bible
    But it is always good to be pursued in a good manner— and not just when I am with you.
  • New American Standard Bible
    But it is good always to be eagerly sought in a commendable way, and not only when I am present with you.
  • New King James Version
    But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
  • American Standard Version
    But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
  • Holman Christian Standard Bible
    Now it is always good to be enthusiastic about good— and not just when I am with you.
  • New English Translation
    However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
  • World English Bible
    But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.

交叉引用

  • Galatians 4:13
    Ye know how through infirmity of the flesh I preached the gospel unto you at the first.
  • Psalms 119:139
    My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
  • Revelation 3:19
    As many as I love, I rebuke and chasten: be zealous therefore, and repent.
  • Philippians 2:12
    Wherefore, my beloved, as ye have always obeyed, not as in my presence only, but now much more in my absence, work out your own salvation with fear and trembling.
  • Titus 2:14
    Who gave himself for us, that he might redeem us from all iniquity, and purify unto himself a peculiar people, zealous of good works.
  • Philippians 1:27
    Only let your conversation be as it becometh the gospel of Christ: that whether I come and see you, or else be absent, I may hear of your affairs, that ye stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • Isaiah 59:17
    For he put on righteousness as a breastplate, and an helmet of salvation upon his head; and he put on the garments of vengeance[ for] clothing, and was clad with zeal as a cloke.
  • John 2:17
    And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
  • 1 Corinthians 15 58
    Therefore, my beloved brethren, be ye stedfast, unmoveable, always abounding in the work of the Lord, forasmuch as ye know that your labour is not in vain in the Lord.
  • Numbers 25:11-13
    Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, hath turned my wrath away from the children of Israel, while he was zealous for my sake among them, that I consumed not the children of Israel in my jealousy.Wherefore say, Behold, I give unto him my covenant of peace:And he shall have it, and his seed after him,[ even] the covenant of an everlasting priesthood; because he was zealous for his God, and made an atonement for the children of Israel.
  • Galatians 4:20
    I desire to be present with you now, and to change my voice; for I stand in doubt of you.
  • Psalms 69:9
    For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.