-
King James Version
But[ it is] good to be zealously affected always in[ a] good[ thing], and not only when I am present with you.
-
新标点和合本
在善事上,常用热心待人,原是好的,却不单我与你们同在的时候才这样。
-
和合本2010(上帝版-简体)
在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。
-
和合本2010(神版-简体)
在善事上,时刻热心待别人原是好的,却不只是我与你们同在的时候才这样。
-
当代译本
有人热心待你们当然很好,但总要动机纯正、始终如一,不应该只是我和你们在一起时才热心待你们。
-
圣经新译本
常常在善事上热心,总是好的;只是不要我在你们那里的时候才是这样。
-
中文标准译本
不过在善事上常有热心,却是好的,但不要仅仅是我与你们在一起的时候才这样。
-
新標點和合本
在善事上,常用熱心待人原是好的,卻不單我與你們同在的時候才這樣。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
-
和合本2010(神版-繁體)
在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。
-
當代譯本
有人熱心待你們當然很好,但總要動機純正、始終如一,不應該只是我和你們在一起時才熱心待你們。
-
聖經新譯本
常常在善事上熱心,總是好的;只是不要我在你們那裡的時候才是這樣。
-
呂振中譯本
被人拿熱心用好意相待,而且時常如此,不單在我和你們同在時而已,才是好的。
-
中文標準譯本
不過在善事上常有熱心,卻是好的,但不要僅僅是我與你們在一起的時候才這樣。
-
文理和合譯本
凡於善事而熱衷、斯為善、不獨我與爾同在時也、
-
文理委辦譯本
夫為善而熱中者、善也、不第我晤對時宜然、即平居亦宜然、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
為善而常熱心、善也、即我不在爾中、亦當如是、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
然吾固願爾常能受人之愛戴、且不僅與吾相晤時為然也;所望其愛戴乃出於誠意耳。
-
New International Version
It is fine to be zealous, provided the purpose is good, and to be so always, not just when I am with you.
-
New International Reader's Version
It is fine to be committed to something, if the purpose is good. And you shouldn’t be committed only when I am with you. You should always be committed.
-
English Standard Version
It is always good to be made much of for a good purpose, and not only when I am present with you,
-
New Living Translation
If someone is eager to do good things for you, that’s all right; but let them do it all the time, not just when I’m with you.
-
Christian Standard Bible
But it is always good to be pursued in a good manner— and not just when I am with you.
-
New American Standard Bible
But it is good always to be eagerly sought in a commendable way, and not only when I am present with you.
-
New King James Version
But it is good to be zealous in a good thing always, and not only when I am present with you.
-
American Standard Version
But it is good to be zealously sought in a good matter at all times, and not only when I am present with you.
-
Holman Christian Standard Bible
Now it is always good to be enthusiastic about good— and not just when I am with you.
-
New English Translation
However, it is good to be sought eagerly for a good purpose at all times, and not only when I am present with you.
-
World English Bible
But it is always good to be zealous in a good cause, and not only when I am present with you.