主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
加拉太书 5:3
>>
本节经文
新标点和合本
我再指着凡受割礼的人确实地说,他是欠着行全律法的债。
和合本2010(上帝版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
和合本2010(神版-简体)
我再指着凡受割礼的人确实地说,他有义务遵行全部的律法。
当代译本
我再次警告所有接受割礼的人,他们必须遵守全部的律法。
圣经新译本
我再对所有受割礼的人郑重声明:他有责任遵行全部的律法。
中文标准译本
我再次忠告每一个受割礼的人:他有责任遵行全部律法。
新標點和合本
我再指着凡受割禮的人確實地說,他是欠着行全律法的債。
和合本2010(上帝版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
和合本2010(神版-繁體)
我再指着凡受割禮的人確實地說,他有義務遵行全部的律法。
當代譯本
我再次警告所有接受割禮的人,他們必須遵守全部的律法。
聖經新譯本
我再對所有受割禮的人鄭重聲明:他有責任遵行全部的律法。
呂振中譯本
我再指着每一個受割禮的人確實地說,他是負債該行全律法的。
中文標準譯本
我再次忠告每一個受割禮的人:他有責任遵行全部律法。
文理和合譯本
我復證之、凡受割者、宜行全律、
文理委辦譯本
我復言之、受割者宜守全法、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我復言之、凡受割禮者、當守全律法、
吳經熊文理聖詠與新經全集
不寧惟是、凡承受割禮者、即有遵行全部律法之義務。
New International Version
Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
New International Reader's Version
I say it again. Every man who lets himself be circumcised must obey the whole law.
English Standard Version
I testify again to every man who accepts circumcision that he is obligated to keep the whole law.
New Living Translation
I’ll say it again. If you are trying to find favor with God by being circumcised, you must obey every regulation in the whole law of Moses.
Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law.
New American Standard Bible
And I testify again to every man who has himself circumcised, that he is obligated to keep the whole Law.
New King James Version
And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.
American Standard Version
Yea, I testify again to every man that receiveth circumcision, that he is a debtor to do the whole law.
Holman Christian Standard Bible
Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to keep the entire law.
King James Version
For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.
New English Translation
And I testify again to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.
World English Bible
Yes, I testify again to every man who receives circumcision that he is a debtor to do the whole law.
交叉引用
加拉太书 3:10
凡以行律法为本的,都是被咒诅的;因为经上记着:“凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。”
罗马书 2:25
你若是行律法的,割礼固然于你有益;若是犯律法的,你的割礼就算不得割礼。
雅各书 2:10-11
因为凡遵守全律法的,只在一条上跌倒,他就是犯了众条。原来那说“不可奸淫”的,也说“不可杀人”;你就是不奸淫,却杀人,仍是成了犯律法的。
申命记 8:19
你若忘记耶和华你的神,随从别神,侍奉敬拜,你们必定灭亡;这是我今日警戒你们的。
申命记 27:26
“‘不坚守遵行这律法言语的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’”
以弗所书 4:17
所以我说,且在主里确实地说,你们行事不要再像外邦人存虚妄的心行事。
申命记 31:21
那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。”
马太福音 23:18
你们又说:‘凡指着坛起誓的,这算不得什么;只是凡指着坛上礼物起誓的,他就该谨守。’
尼希米记 9:34
我们的君王、首领、祭司、列祖都不遵守你的律法,不听从你的诫命和你警戒他们的话。
尼希米记 9:29-30
又警戒他们,要使他们归服你的律法。他们却行事狂傲,不听从你的诫命,干犯你的典章(人若遵行就必因此活着),扭转肩头,硬着颈项,不肯听从。但你多年宽容他们,又用你的灵藉众先知劝戒他们,他们仍不听从,所以你将他们交在列国之民的手中。
路加福音 16:28
因为我还有五个弟兄,他可以对他们作见证,免得他们也来到这痛苦的地方。’
马太福音 23:16
“你们这瞎眼领路的有祸了!你们说:‘凡指着殿起誓的,这算不得什么;只是凡指着殿中金子起誓的,他就该谨守。’
使徒行传 2:40
彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
使徒行传 20:21
又对犹太人和希腊人证明当向神悔改,信靠我主耶稣基督。
帖撒罗尼迦前书 4:6
不要一个人在这事上越分,欺负他的弟兄;因为这一类的事,主必报应,正如我预先对你们说过、又切切嘱咐你们的。
1约翰福音 4:14