<< Genesis 1:27 >>

本节经文

  • English Standard Version
    So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
  • 新标点和合本
    神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝就照着他的形像创造人,照着上帝的形像创造他们;他创造了他们,有男有女。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神就照着他的形像创造人,照着神的形像创造他们;他创造了他们,有男有女。
  • 当代译本
    上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。
  • 圣经新译本
    于是,神照着自己的形象创造人;就是照着神的形象创造了他;他所创造的有男有女。
  • 中文标准译本
    于是,神照着自己的形像创造人,照着神的形像创造了人,他创造了男人和女人。
  • 新標點和合本
    神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝就照着他的形像創造人,照着上帝的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神就照着他的形像創造人,照着神的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
  • 當代譯本
    上帝就照著自己的形像造了人,祂照著自己的形像造了男人和女人。
  • 聖經新譯本
    於是,神照著自己的形象創造人;就是照著神的形象創造了他;他所創造的有男有女。
  • 呂振中譯本
    上帝就按自己的形像創造人:按上帝的形像創造他:創造他們有男有女。
  • 中文標準譯本
    於是,神照著自己的形像創造人,照著神的形像創造了人,他創造了男人和女人。
  • 文理和合譯本
    遂造人、維肖乎己、象上帝形、造男亦造女、
  • 文理委辦譯本
    遂造人、維肖乎己、象上帝像、造男亦造女、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主遂按己像造人、造之乃肖天主像、造男亦造女、
  • New International Version
    So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
  • New International Reader's Version
    So God created human beings in his own likeness. He created them to be like himself. He created them as male and female.
  • New Living Translation
    So God created human beings in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them.
  • Christian Standard Bible
    So God created man in his own image; he created him in the image of God; he created them male and female.
  • New American Standard Bible
    So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
  • New King James Version
    So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
  • American Standard Version
    And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  • Holman Christian Standard Bible
    So God created man in His own image; He created him in the image of God; He created them male and female.
  • King James Version
    So God created man in his[ own] image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  • New English Translation
    God created humankind in his own image, in the image of God he created them, male and female he created them.
  • World English Bible
    God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.

交叉引用

  • Matthew 19:4
    He answered,“ Have you not read that he who created them from the beginning made them male and female,
  • Mark 10:6
    But from the beginning of creation,‘ God made them male and female.’
  • Genesis 5:1-2
    This is the book of the generations of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God.Male and female he created them, and he blessed them and named them Man when they were created.
  • Ephesians 2:10
    For we are his workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, that we should walk in them.
  • Ephesians 4:24
    and to put on the new self, created after the likeness of God in true righteousness and holiness.
  • Psalms 139:14
    I praise you, for I am fearfully and wonderfully made. Wonderful are your works; my soul knows it very well.
  • Genesis 2:21-25
    So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and while he slept took one of his ribs and closed up its place with flesh.And the rib that the Lord God had taken from the man he made into a woman and brought her to the man.Then the man said,“ This at last is bone of my bones and flesh of my flesh; she shall be called Woman, because she was taken out of Man.”Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and they shall become one flesh.And the man and his wife were both naked and were not ashamed.
  • Malachi 2:15
    Did he not make them one, with a portion of the Spirit in their union? And what was the one God seeking? Godly offspring. So guard yourselves in your spirit, and let none of you be faithless to the wife of your youth.
  • Genesis 2:18
    Then the Lord God said,“ It is not good that the man should be alone; I will make him a helper fit for him.”
  • 1 Corinthians 11 7-1 Corinthians 11 9
    For a man ought not to cover his head, since he is the image and glory of God, but woman is the glory of man.For man was not made from woman, but woman from man.Neither was man created for woman, but woman for man.
  • Isaiah 43:7
    everyone who is called by my name, whom I created for my glory, whom I formed and made.”
  • Colossians 1:15
    He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation.
  • Colossians 1:26
    the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.