<< Genesis 1:27 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    So God created man in His own image, in the image of God He created him; male and female He created them.
  • 新标点和合本
    神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    上帝就照着他的形像创造人,照着上帝的形像创造他们;他创造了他们,有男有女。
  • 和合本2010(神版-简体)
    神就照着他的形像创造人,照着神的形像创造他们;他创造了他们,有男有女。
  • 当代译本
    上帝就照着自己的形象造了人,祂照着自己的形象造了男人和女人。
  • 圣经新译本
    于是,神照着自己的形象创造人;就是照着神的形象创造了他;他所创造的有男有女。
  • 中文标准译本
    于是,神照着自己的形像创造人,照着神的形像创造了人,他创造了男人和女人。
  • 新標點和合本
    神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    上帝就照着他的形像創造人,照着上帝的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    神就照着他的形像創造人,照着神的形像創造他們;他創造了他們,有男有女。
  • 當代譯本
    上帝就照著自己的形像造了人,祂照著自己的形像造了男人和女人。
  • 聖經新譯本
    於是,神照著自己的形象創造人;就是照著神的形象創造了他;他所創造的有男有女。
  • 呂振中譯本
    上帝就按自己的形像創造人:按上帝的形像創造他:創造他們有男有女。
  • 中文標準譯本
    於是,神照著自己的形像創造人,照著神的形像創造了人,他創造了男人和女人。
  • 文理和合譯本
    遂造人、維肖乎己、象上帝形、造男亦造女、
  • 文理委辦譯本
    遂造人、維肖乎己、象上帝像、造男亦造女、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主遂按己像造人、造之乃肖天主像、造男亦造女、
  • New International Version
    So God created mankind in his own image, in the image of God he created them; male and female he created them.
  • New International Reader's Version
    So God created human beings in his own likeness. He created them to be like himself. He created them as male and female.
  • English Standard Version
    So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
  • New Living Translation
    So God created human beings in his own image. In the image of God he created them; male and female he created them.
  • Christian Standard Bible
    So God created man in his own image; he created him in the image of God; he created them male and female.
  • New King James Version
    So God created man in His own image; in the image of God He created him; male and female He created them.
  • American Standard Version
    And God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  • Holman Christian Standard Bible
    So God created man in His own image; He created him in the image of God; He created them male and female.
  • King James Version
    So God created man in his[ own] image, in the image of God created he him; male and female created he them.
  • New English Translation
    God created humankind in his own image, in the image of God he created them, male and female he created them.
  • World English Bible
    God created man in his own image. In God’s image he created him; male and female he created them.

交叉引用

  • Matthew 19:4
    And He answered and said,“ Have you not read that He who created them from the beginning made them male and female,
  • Mark 10:6
    But from the beginning of creation, God created them male and female.
  • Genesis 5:1-2
    This is the book of the generations of Adam. On the day when God created man, He made him in the likeness of God.He created them male and female, and He blessed them and named them“ mankind” on the day when they were created.
  • Ephesians 2:10
    For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand so that we would walk in them.
  • Ephesians 4:24
    and to put on the new self, which in the likeness of God has been created in righteousness and holiness of the truth.
  • Psalms 139:14
    I will give thanks to You, because I am awesomely and wonderfully made; Wonderful are Your works, And my soul knows it very well.
  • Genesis 2:21-25
    So the Lord God caused a deep sleep to fall upon the man, and he slept; then He took one of his ribs and closed up the flesh at that place.And the Lord God fashioned into a woman the rib which He had taken from the man, and brought her to the man.Then the man said,“ At last this is bone of my bones, And flesh of my flesh; She shall be called‘ woman,’ Because she was taken out of man.”For this reason a man shall leave his father and his mother, and be joined to his wife; and they shall become one flesh.And the man and his wife were both naked, but they were not ashamed.
  • Malachi 2:15
    But not one has done so who has a remnant of the Spirit. And why the one? He was seeking a godly offspring. Be careful then about your spirit, and see that none of you deals treacherously against the wife of your youth.
  • Genesis 2:18
    Then the Lord God said,“ It is not good for the man to be alone; I will make him a helper suitable for him.”
  • 1 Corinthians 11 7-1 Corinthians 11 9
    For a man should not have his head covered, since he is the image and glory of God; but the woman is the glory of man.For man does not originate from woman, but woman from man;for indeed man was not created for the woman’s sake, but woman for the man’s sake.
  • Isaiah 43:7
    Everyone who is called by My name, And whom I have created for My glory, Whom I have formed, even whom I have made.”
  • Colossians 1:15
    He is the image of the invisible God, the firstborn of all creation:
  • Colossians 1:26
    that is, the mystery which had been hidden from the past ages and generations, but now has been revealed to His saints,