主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 2:1
>>
本节经文
中文标准译本
诸天、大地及其万象就这样造成了。
新标点和合本
天地万物都造齐了。
和合本2010(上帝版-简体)
天和地,以及万象都完成了。
和合本2010(神版-简体)
天和地,以及万象都完成了。
当代译本
天地万物都造好了。
圣经新译本
这样,天地万物都造齐了。
新標點和合本
天地萬物都造齊了。
和合本2010(上帝版-繁體)
天和地,以及萬象都完成了。
和合本2010(神版-繁體)
天和地,以及萬象都完成了。
當代譯本
天地萬物都造好了。
聖經新譯本
這樣,天地萬物都造齊了。
呂振中譯本
天地與其萬彙都造齊了。
中文標準譯本
諸天、大地及其萬象就這樣造成了。
文理和合譯本
天地萬物既成、
文理委辦譯本
天地萬物既成、
施約瑟淺文理新舊約聖經
天地萬物既成、
New International Version
Thus the heavens and the earth were completed in all their vast array.
New International Reader's Version
So the heavens and the earth and everything in them were completed.
English Standard Version
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
New Living Translation
So the creation of the heavens and the earth and everything in them was completed.
Christian Standard Bible
So the heavens and the earth and everything in them were completed.
New American Standard Bible
And so the heavens and the earth were completed, and all their heavenly lights.
New King James Version
Thus the heavens and the earth, and all the host of them, were finished.
American Standard Version
And the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
Holman Christian Standard Bible
So the heavens and the earth and everything in them were completed.
King James Version
Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.
New English Translation
The heavens and the earth were completed with everything that was in them.
World English Bible
The heavens, the earth, and all their vast array were finished.
交叉引用
出埃及记 31:17
出埃及记 20:11
创世记 1:1
起初,神创造诸天和大地。
列王纪下 19:15
诗篇 33:6
诸天藉着耶和华的话语而造,其中的万象藉着他口中的气息而成。
希伯来书 4:3
其实,我们这些相信的才能进入那安息,正如神所说:“所以我在自己的震怒中起誓:‘他们绝不能进入我的安息。’”事实上,神的工作从创世以来,就已经完成了。
诗篇 146:6
造诸天、大地、海洋和其中一切的那一位,他必持守信实,直到永远。
撒迦利亚书 12:1
以赛亚书 45:18
创造诸天的耶和华——他是神,是塑造大地、造成大地的那一位;他亲自坚立了大地;他创造大地不是要让它空虚,他塑造大地是要让人居住——耶和华如此说:“我是耶和华,别无其二。
耶利米书 10:12
以赛亚书 42:5
神耶和华创造诸天,展开穹苍,铺张地和地所出的一切,又把气息赐给地上的众人,把灵赐给行在其中的人——神耶和华如此说:
诗篇 136:5-8
当称谢那藉着聪慧造了诸天的,因他的慈爱永远长存!当称谢那把大地铺在众水之上的,因他的慈爱永远长存!当称谢那造了大光的,因他的慈爱永远长存!他让太阳管白昼,因他的慈爱永远长存!
尼希米记 9:6
以赛亚书 45:12
是我造了地,又在其上创造人;是我亲手展开了诸天,又命定其中的万象。
历代志下 2:12
以赛亚书 65:17
“看哪!我要创造一个新天新地,先前的事不再被记念,也不再被想起;
以赛亚书 40:26-28
你们向高天举目观看吧!是谁创造了这些万象?是按着数目把万象领出来的那一位!他一一点其名;因他的大能大力,它们一个也不缺失。雅各啊,你为什么说,以色列啊,你为什么声称:“我的道路从耶和华面前隐藏了,我应得的公正被我的神忽略了”?难道你不知道吗?难道你没有听过吗?永恒的神耶和华——创造地极的主,他不疲倦,也不困乏;他的聪慧无法测度。
使徒行传 4:24
他们听了,就同心合意地高声向神说:“主啊,你是造了天、地、海和其中万有的那一位。
诗篇 89:11-13
诸天属于你,大地也属于你;世界和其中所充满的,都是你奠定的。北和南,都是你创造的,他泊和黑门奉你的名欢呼。你有大能的膀臂,你的手有能力,你的右手高举。
诗篇 33:9
因为他说有,就有;命立,就立。
创世记 1:10
神称干处为“地”,称水的聚集之处为“海”。神看这是好的。
以赛亚书 48:13
我亲手奠定了大地的根基,我的右手展开了诸天;我一召唤它们,它们就一同立起。
创世记 2:4
诸天和大地被造的来历是这样的:在耶和华神造大地和诸天的日子,
耶利米书 10:16
申命记 4:19
列王纪下 21:3-5
申命记 17:3
约伯记 12:9
耶利米书 8:2
以赛亚书 55:9
天怎样高过地,照样,我的道路高过你们的道路,我的意念高过你们的意念。
以赛亚书 34:4
天上的万象都要衰亡,天如同书卷要被卷起来;其中的万象都要凋零,如葡萄树的叶子凋零,又如无花果树的叶子凋零。
使徒行传 7:42
神就转身不顾,任凭他们去事奉天上的万象,正如先知书上所记载的:‘以色列家呀!你们在旷野的四十年里献上的牺牲和祭物,难道是给我的吗?
路加福音 2:13
忽然有一大队天军出现,与那位天使一起赞美神,说:
诗篇 104:2
耶和华披戴光明如披衣裳,展开诸天如幔帐。