-
文理和合譯本
有河流自伊甸、灌溉其囿、中分四支、
-
新标点和合本
有河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分为四道:
-
和合本2010(上帝版-简体)
有一条河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分成四个源头:
-
和合本2010(神版-简体)
有一条河从伊甸流出来,滋润那园子,从那里分成四个源头:
-
当代译本
有一条河从伊甸流出来灌溉那园子,又从那里分出四条支流。
-
圣经新译本
有一条河从伊甸流出来,灌溉那园子;从那里分支,成了四道河的源头。
-
中文标准译本
有一条河从伊甸流出来,浇灌那园子;又从那里分开,成为四条河的源头。
-
新標點和合本
有河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分為四道:
-
和合本2010(上帝版-繁體)
有一條河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分成四個源頭:
-
和合本2010(神版-繁體)
有一條河從伊甸流出來,滋潤那園子,從那裏分成四個源頭:
-
當代譯本
有一條河從伊甸流出來灌溉那園子,又從那裡分出四條支流。
-
聖經新譯本
有一條河從伊甸流出來,灌溉那園子;從那裡分支,成了四道河的源頭。
-
呂振中譯本
有河從伊甸流出來、灌溉那園子,從那裏分支、成了四道。
-
中文標準譯本
有一條河從伊甸流出來,澆灌那園子;又從那裡分開,成為四條河的源頭。
-
文理委辦譯本
埃田有河、流入於囿、可資灌溉、中分四支。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
有河自伊甸流出、以灌其園、由彼分支為四、
-
New International Version
A river watering the garden flowed from Eden; from there it was separated into four headwaters.
-
New International Reader's Version
A river watered the garden. It flowed out of Eden. From there the river separated into four other rivers.
-
English Standard Version
A river flowed out of Eden to water the garden, and there it divided and became four rivers.
-
New Living Translation
A river flowed from the land of Eden, watering the garden and then dividing into four branches.
-
Christian Standard Bible
A river went out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.
-
New American Standard Bible
Now a river flowed out of Eden to water the garden; and from there it divided and became four rivers.
-
New King James Version
Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads.
-
American Standard Version
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became four heads.
-
Holman Christian Standard Bible
A river went out from Eden to water the garden. From there it divided and became the source of four rivers.
-
King James Version
And a river went out of Eden to water the garden; and from thence it was parted, and became into four heads.
-
New English Translation
Now a river flows from Eden to water the orchard, and from there it divides into four headstreams.
-
World English Bible
A river went out of Eden to water the garden; and from there it was parted, and became the source of four rivers.