<< 创世记 2:17 >>

本节经文

  • 当代译本
    只是不可吃那棵分别善恶树的果子,因为你若吃了,当天必死。”
  • 新标点和合本
    只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死!”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    只是知善恶的树所出的,你不可吃,因为你吃它的日子必定死!”
  • 和合本2010(神版-简体)
    只是知善恶的树所出的,你不可吃,因为你吃它的日子必定死!”
  • 圣经新译本
    只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。”
  • 中文标准译本
    只是分辨善恶树上的果实,你不可吃,因为在吃的日子,你必定死。”
  • 新標點和合本
    只是分別善惡樹上的果子,你不可吃,因為你吃的日子必定死!」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    只是知善惡的樹所出的,你不可吃,因為你吃它的日子必定死!」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    只是知善惡的樹所出的,你不可吃,因為你吃它的日子必定死!」
  • 當代譯本
    只是不可吃那棵分別善惡樹的果子,因為你若吃了,當天必死。」
  • 聖經新譯本
    只是那知善惡樹的果子,你不可吃;因為你吃的時候,你必要死。”
  • 呂振中譯本
    只是那能使人分別善惡的知識樹的果子,你卻不可喫;因為你喫的日子、你一定死。』
  • 中文標準譯本
    只是分辨善惡樹上的果實,你不可吃,因為在吃的日子,你必定死。」
  • 文理和合譯本
    惟別善惡之樹、其果不可食、食之日必死、○
  • 文理委辦譯本
    惟別善惡之樹、不可食、食之日必死。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟區別善惡之樹、其果不可食、食之日必死、○
  • New International Version
    but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will certainly die.”
  • New International Reader's Version
    But you must not eat the fruit from the tree of the knowledge of good and evil. If you do, you will certainly die.”
  • English Standard Version
    but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
  • New Living Translation
    except the tree of the knowledge of good and evil. If you eat its fruit, you are sure to die.”
  • Christian Standard Bible
    but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.”
  • New American Standard Bible
    but from the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for on the day that you eat from it you will certainly die.”
  • New King James Version
    but of the tree of the knowledge of good and evil you shall not eat, for in the day that you eat of it you shall surely die.”
  • American Standard Version
    but of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
  • Holman Christian Standard Bible
    but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die.”
  • King James Version
    But of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die.
  • New English Translation
    but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for when you eat from it you will surely die.”
  • World English Bible
    but you shall not eat of the tree of the knowledge of good and evil; for in the day that you eat of it, you will surely die.”

交叉引用

  • 雅各书 1:15
    私欲怀了胎,便生出罪,罪一旦长成,便带来死亡。
  • 罗马书 6:23
    因为罪的代价就是死亡,而上帝借着主基督耶稣赐下的礼物则是永生。
  • 创世记 3:19
    你必汗流满面,才有饭吃,一直到你归回尘土。因为你是尘土造的,也必归回尘土。”
  • 歌罗西书 2:13
    你们从前死在过犯和未被割除的罪恶本性中,但现在上帝却使你们与基督一同活了过来。上帝赦免了我们一切的过犯,
  • 加拉太书 3:10
    凡以遵行律法为本的人都在咒诅之下,因为圣经上说:“凡不遵行律法书上一切命令的人必受咒诅。”
  • 哥林多前书 15:22
    因为正如在亚当里众人都死了,同样,在基督里众人也都要复活。
  • 创世记 3:17
    耶和华上帝又对亚当说:“因为你听从妻子的话,吃了我吩咐你不可吃的果子,地必因你而受咒诅。你必终生艰辛劳苦,才能吃到地里出产的食物。
  • 启示录 21:8
    至于那些胆怯的、不信的、行为可憎的、杀人的、淫乱的、行邪术的、拜偶像的和所有说谎的,他们的结局是被丢进硫磺火湖里,这就是第二次的死。”
  • 约翰一书 5:16
    若有人看见信徒犯了不至于死的罪,就当为他祷告,上帝必将生命赐给他。有的罪会导致死亡,我并不是说你们要为这样的罪祷告。
  • 哥林多前书 15:56
    死亡的毒钩就是罪,罪借着律法施展它的权势。
  • 提摩太前书 5:6
    但贪图享受的寡妇虽然活着,却已经死了。
  • 以弗所书 5:14
    因为光能使一切显明出来。因此有人说:“沉睡的人啊,醒来吧!从死人中起来吧,基督要光照你了!”
  • 罗马书 1:32
    他们明知,按上帝公义的法则,做这些事的人该死,不但执迷不悟,还喜欢别人跟他们同流合污。
  • 罗马书 8:2
    因为赐人生命之圣灵的律已经在基督耶稣里使我获得自由,脱离了罪与死的律。
  • 罗马书 6:16
    你们难道不明白吗?你们献身给谁、服从谁,就是谁的奴隶。做罪的奴隶,结局是死亡;做上帝的奴仆,就被称为义人。
  • 以西结书 18:4
    因为所有的生命都属于我,父和子都属于我。谁犯罪,谁死亡。
  • 以西结书 3:18-20
    当我说某个恶人必灭亡时,如果你不告诫他,劝告他痛改前非,挽救他的性命,他必死在自己的罪中,而我要追究你的责任。如果你已经告诫他,他还是不肯离开自己的邪恶和罪行,他必死在罪恶之中,而你必免于罪责。如果一个义人偏离正道、犯罪作恶,我会使他跌倒,他必死亡。如果你不告诫他,他必死在罪恶之中,他以前的义行也不会被记念,而我要追究你的责任。
  • 启示录 20:14
    之后,死亡和阴间也被扔进火湖里,这火湖就是第二次的死。
  • 启示录 20:6
    在第一次复活的时候复活的人是有福的,是圣洁的,他们不在第二次死亡的权势之下。他们必做上帝和基督的祭司,与祂共掌王权一千年。
  • 以西结书 18:32
    主耶和华说,‘我断不喜欢任何人死亡,你们要悔改,以便存活。’”
  • 创世记 3:11
    耶和华上帝问:“谁说你赤身露体?难道你吃了我吩咐你不可吃的果子吗?”
  • 以西结书 33:8
    如果我说恶人必定要死,你却不警告他离开罪恶的行径,他必因自己的罪而死,我却要向你追讨他丧命的血债。
  • 罗马书 5:12-21
    因此,罪怎样从一个人进入世界并带来了死亡,死亡也怎样临到了全人类,因为全人类都犯了罪。没有律法之前,罪已经在世上了;但没有律法,罪也不算为罪。事实上,从亚当到摩西的时代,死亡一直辖制着人类,甚至连那些不与亚当犯同样罪的人也不能幸免。亚当是将要来的那位的预表。然而,上帝的洪恩远超过亚当的过犯。若因一人的过犯,众人都要死亡,那么上帝的恩典,也就是通过耶稣基督一人所赐的恩典,岂不要更丰富地临到众人吗?再者,上帝的恩赐不同于一人犯罪的后果。一人犯罪便带来审判和定罪,恩赐却使众人罪恶得赦、被称为义人。如果因一人的过犯,死亡就借着那人做了王,那么接受上帝洪恩又得到祂所赐之义的人,岂不更要借着耶稣基督一人在生命中做王吗?如此说来,因为一人的过犯,众人都被定罪;照样,因为一人的义行,众人都被称为义人,得到生命。因为一人的悖逆,众人成为罪人;照样,因为一人的顺服,众人将被称为义人。律法是后来颁布的,使过犯更多地显出来,只是哪里的罪越多,哪里的恩典就显得越丰富。罪怎样掌权带来死亡,恩典也照样借着义掌权,为要借着我们主耶稣基督带来永生。
  • 以弗所书 2:1-6
    你们从前死在过犯和罪恶之中。那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。我们以前也在他们当中随从罪恶的本性,放纵肉体和心中的私欲,与其他人一样本是惹上帝发怒的人。然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们,尽管我们死在过犯之中,祂仍然使我们和基督一同活了过来。你们得救是因为上帝的恩典。在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,
  • 撒母耳记上 20:31
    只要耶西的儿子活在世上,你和你的王位就不得安稳。你派人把他抓到我这里,他非死不可。”
  • 撒母耳记上 22:16
    王却说:“亚希米勒啊,你和你全家都必死无疑!”
  • 申命记 27:26
    ‘凡不遵行这律法的必受咒诅!’全体民众要回答说,‘阿们!’
  • 申命记 30:19
    今天,我叫天地为你们作证,我已把生死祸福摆在你们面前。选择生命吧,以便你们及子孙可以存活。
  • 启示录 2:11
    ‘圣灵对各教会所说的话,凡有耳朵的都应当听。得胜者必不被第二次死亡所害。’
  • 创世记 2:9
    耶和华上帝使地面长出各种树木,它们既好看又能结出可吃的果子。在园子的中间有生命树和分别善恶的树。
  • 撒母耳记上 14:39
    我凭拯救以色列的永活的耶和华起誓,就是我儿子约拿单犯了罪,他也要死!”众人都默不作声。
  • 民数记 26:65
    因为耶和华说过,那批人都要死在旷野。果然,除了耶孚尼的儿子迦勒和嫩的儿子约书亚以外,上次登记的人无一存活。
  • 罗马书 7:10-13
    我发现那本来要使人活的诫命反而叫我死,因为罪利用诫命趁机引诱我,而且借着诫命杀了我。其实律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。既然如此,难道是良善的诫命叫我死吗?当然不是!是罪借着良善的诫命叫我死。这样,罪借着诫命叫我死就显出它实在是邪恶至极!
  • 列王纪上 2:42
    就派人召来示每,问道:“我不是叫你凭耶和华起誓不离开耶路撒冷吗?我警告过你,你哪天离开这里,哪天必死无疑。当时你也同意。
  • 以西结书 18:13
    放债取利,这样的人还能活着吗?他必不能活。他作恶多端,必自取灭亡,抵偿自己的血债。
  • 以西结书 33:14
    我虽对恶人说他必定要死,但他若改邪归正,行事公正仁义,
  • 创世记 20:7
    现在你要把那人的妻子还给他,他是个先知,他会为你祷告,使你活命。要知道,如果你不这样做,你和你的人民都必死。”
  • 申命记 30:15
    “看啊,今天我把生死祸福摆在你们面前。
  • 撒母耳记上 14:44
    扫罗说:“约拿单啊,你必须死。否则,愿上帝重重地惩罚我。”
  • 列王纪上 2:37
    你哪天越过汲沦溪,哪天必死无疑,你的死是咎由自取。”
  • 耶利米书 26:8
    耶利米传达完耶和华的话之后,祭司、先知和民众就抓住他,说:“你真该死!
  • 创世记 3:1-4
    在耶和华上帝所造的田野的各种动物中,蛇最狡猾。蛇对女人说:“上帝真的说过不许你们吃园中所有树上的果子吗?”女人回答说:“我们可以吃园中树上的果子,只是不可以吃园子中间那棵树的果子。上帝曾经吩咐说,‘你们不可吃那果子,也不可摸,否则你们就会死。’”蛇对女人说:“你们一定不会死!