<< Бытие 2:2 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    到第七日,神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    到第七日,上帝已经完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 和合本2010(神版-简体)
    到第七日,神已经完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 当代译本
    第七天,上帝完成了祂的创造之工,就在第七天歇了一切的工。
  • 圣经新译本
    第七日,神完成了他所作的工;在第七日神歇了他所作的一切工。
  • 中文标准译本
    到第七日,神已经完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。
  • 新標點和合本
    到第七日,神造物的工已經完畢,就在第七日歇了他一切的工,安息了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    到第七日,上帝已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    到第七日,神已經完成了造物之工,就在第七日安息了,歇了他所做一切的工。
  • 當代譯本
    第七天,上帝完成了祂的創造之工,就在第七天歇了一切的工。
  • 聖經新譯本
    第七日,神完成了他所作的工;在第七日神歇了他所作的一切工。
  • 呂振中譯本
    第七日上帝完畢了他所作的工,就在第七日歇了他所作的一切工而休息。
  • 中文標準譯本
    到第七日,神已經完成了他所做的工,就在第七日安息了,歇了他所做的一切工。
  • 文理和合譯本
    七日上帝造物工竣、乃憩息、
  • 文理委辦譯本
    七日上帝工竣、乃憩息、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    至第七日、天主造物之工已竣、遂於第七日安息、
  • New International Version
    By the seventh day God had finished the work he had been doing; so on the seventh day he rested from all his work.
  • New International Reader's Version
    By the seventh day God had finished the work he had been doing. So on that day he rested from all his work.
  • English Standard Version
    And on the seventh day God finished his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
  • New Living Translation
    On the seventh day God had finished his work of creation, so he rested from all his work.
  • Christian Standard Bible
    On the seventh day God had completed his work that he had done, and he rested on the seventh day from all his work that he had done.
  • New American Standard Bible
    By the seventh day God completed His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
  • New King James Version
    And on the seventh day God ended His work which He had done, and He rested on the seventh day from all His work which He had done.
  • American Standard Version
    And on the seventh day God finished his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
  • Holman Christian Standard Bible
    By the seventh day God completed His work that He had done, and He rested on the seventh day from all His work that He had done.
  • King James Version
    And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.
  • New English Translation
    By the seventh day God finished the work that he had been doing, and he ceased on the seventh day all the work that he had been doing.
  • World English Bible
    On the seventh day God finished his work which he had done; and he rested on the seventh day from all his work which he had done.

交叉引用

  • Евреям 4:4
    For somewhere he has spoken about the seventh day in these words:“ On the seventh day God rested from all his works.” (niv)
  • Исход 31:17
    It will be a sign between me and the Israelites forever, for in six days the Lord made the heavens and the earth, and on the seventh day he rested and was refreshed.’” (niv)
  • Второзаконие 5:14
    but the seventh day is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your ox, your donkey or any of your animals, nor any foreigner residing in your towns, so that your male and female servants may rest, as you do. (niv)
  • Исход 20:8-11
    “ Remember the Sabbath day by keeping it holy.Six days you shall labor and do all your work,but the seventh day is a sabbath to the Lord your God. On it you shall not do any work, neither you, nor your son or daughter, nor your male or female servant, nor your animals, nor any foreigner residing in your towns.For in six days the Lord made the heavens and the earth, the sea, and all that is in them, but he rested on the seventh day. Therefore the Lord blessed the Sabbath day and made it holy. (niv)
  • Исход 23:12
    “ Six days do your work, but on the seventh day do not work, so that your ox and your donkey may rest, and so that the slave born in your household and the foreigner living among you may be refreshed. (niv)
  • Иоанна 5:17
    In his defense Jesus said to them,“ My Father is always at his work to this very day, and I too am working.” (niv)
  • Исаия 58:13
    “ If you keep your feet from breaking the Sabbath and from doing as you please on my holy day, if you call the Sabbath a delight and the Lord’s holy day honorable, and if you honor it by not going your own way and not doing as you please or speaking idle words, (niv)
  • Бытие 1:31
    God saw all that he had made, and it was very good. And there was evening, and there was morning— the sixth day. (niv)