<< 创世记 21:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    亚伯拉罕年老,到神对他说的那所定的时候,撒拉怀了孕,给他生了一个儿子。
  • 新标点和合本
    当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕;到神所说的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    亚伯拉罕年老,到上帝对他说的那所定的时候,撒拉怀了孕,给他生了一个儿子。
  • 当代译本
    亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕,在上帝指定的日期为他生了一个儿子。
  • 圣经新译本
    亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕,到了神应许的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
  • 中文标准译本
    撒拉怀了孕,到了神对亚伯拉罕说的那个所定时期,在亚伯拉罕年老的时候,为他生了一个儿子。
  • 新標點和合本
    當亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕;到神所說的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    亞伯拉罕年老,到上帝對他說的那所定的時候,撒拉懷了孕,給他生了一個兒子。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    亞伯拉罕年老,到神對他說的那所定的時候,撒拉懷了孕,給他生了一個兒子。
  • 當代譯本
    亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,在上帝指定的日期為他生了一個兒子。
  • 聖經新譯本
    亞伯拉罕年老的時候,撒拉懷了孕,到了神應許的日期,就給亞伯拉罕生了一個兒子。
  • 呂振中譯本
    當亞伯拉罕年老的時候、撒拉懷了孕;到上帝所對他說到的時節就給亞伯拉罕生了一個兒子。
  • 中文標準譯本
    撒拉懷了孕,到了神對亞伯拉罕說的那個所定時期,在亞伯拉罕年老的時候,為他生了一個兒子。
  • 文理和合譯本
    亞伯拉罕暮年、撒拉懷妊、屆上帝所言之期、誕生男子、
  • 文理委辦譯本
    故亞伯拉罕年雖耄耋、而撒拉懷妊、屆上帝所言之期、誕生男子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞伯拉罕老邁時、撒拉懷妊、屆天主所言之期、從亞伯拉罕生一子、
  • New International Version
    Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
  • New International Reader's Version
    Sarah became pregnant. She had a son by Abraham when he was old. The child was born at the exact time God had promised.
  • English Standard Version
    And Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age at the time of which God had spoken to him.
  • New Living Translation
    She became pregnant, and she gave birth to a son for Abraham in his old age. This happened at just the time God had said it would.
  • Christian Standard Bible
    Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time God had told him.
  • New American Standard Bible
    So Sarah conceived and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time of which God had spoken to him.
  • New King James Version
    For Sarah conceived and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
  • American Standard Version
    And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
  • Holman Christian Standard Bible
    Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the appointed time God had told him.
  • King James Version
    For Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
  • New English Translation
    So Sarah became pregnant and bore Abraham a son in his old age at the appointed time that God had told him.
  • World English Bible
    Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.

交叉引用

  • 加拉太书 4:22
    因为律法上记着,亚伯拉罕有两个儿子,一个是使女生的,一个是自由的妇人生的。
  • 希伯来书 11:11
    因着信,撒拉自己已过了生育的年龄还能怀孕,因为她认为应许她的那位是可信的;
  • 创世记 17:21
    到明年所定的时候,撒拉必为你生以撒,我要与他坚立我的约。”
  • 创世记 17:19
    神说:“不!你妻子撒拉必为你生一个儿子,你要给他起名叫以撒。我要与他坚立我的约,成为他后裔永远的约。
  • 创世记 18:14
    耶和华岂有难成的事吗?到了所定的时候,我必回到你这里。明年这时候,撒拉会生一个儿子。”
  • 使徒行传 7:8
    神又赐他割礼的约。于是亚伯拉罕生了以撒,在第八日给他行了割礼;后来以撒生雅各,雅各生十二位先祖。
  • 创世记 18:10
    有一位说:“明年这时候,我一定会回到你这里。看哪,你的妻子撒拉会生一个儿子。”撒拉在那人后面的帐棚门口也听见了。
  • 罗马书 9:9
    因为所应许的话是这样:“到明年这时候我要来,撒拉必会生一个儿子。”
  • 路加福音 1:24-25
    这些日子以后,他的妻子伊利莎白就怀孕,隐藏了五个月;她说:“主在眷顾我的日子,这样看顾我,要除掉我在人前的羞耻。”
  • 路加福音 1:36
    况且,你的亲戚伊利莎白,就是那素来称为不生育的,在年老的时候也怀了男胎,现在怀孕六个月了。
  • 列王纪下 4:16-17
    以利沙说:“明年这时候,你必抱一个儿子。”她说:“神人,我主啊,不要这样欺哄婢女。”妇人果然怀孕,到了明年那时候,生了一个儿子,正如以利沙向她所说的。