<< Sáng Thế Ký 22 17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    论福,我必赐大福给你;论子孙,我必叫你的子孙多起来,如同天上的星,海边的沙。你子孙必得着仇敌的城门,
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,
  • 和合本2010(神版-简体)
    我必多多赐福给你,我必使你的后裔大大增多,如同天上的星、海边的沙。你的后裔必得仇敌的城门,
  • 当代译本
    我必赐福给你,使你的后裔多如天上的星和海边的沙。你的后裔必占领仇敌的城池,
  • 圣经新译本
    我必定赐福给你,必使你的后裔繁多,像天上的星,海边的沙;你的后裔必占领仇敌的城门。
  • 中文标准译本
    我必定大大祝福你,使你的后裔大大增多,如同天上的星辰、海边的沙粒;你的后裔必占有仇敌的城门。
  • 新標點和合本
    論福,我必賜大福給你;論子孫,我必叫你的子孫多起來,如同天上的星,海邊的沙。你子孫必得着仇敵的城門,
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我必多多賜福給你,我必使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙。你的後裔必得仇敵的城門,
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我必多多賜福給你,我必使你的後裔大大增多,如同天上的星、海邊的沙。你的後裔必得仇敵的城門,
  • 當代譯本
    我必賜福給你,使你的後裔多如天上的星和海邊的沙。你的後裔必佔領仇敵的城池,
  • 聖經新譯本
    我必定賜福給你,必使你的後裔繁多,像天上的星,海邊的沙;你的後裔必佔領仇敵的城門。
  • 呂振中譯本
    我就必定大大地賜福與你,必定使你的後裔大大增多,如同天上的星,如同海邊的沙;你的後裔必佔領仇敵的城。
  • 中文標準譯本
    我必定大大祝福你,使你的後裔大大增多,如同天上的星辰、海邊的沙粒;你的後裔必占有仇敵的城門。
  • 文理和合譯本
    必錫爾嘏、昌熾爾裔、如天上之星、如海濱之沙、爾裔必據諸敵之邑、
  • 文理委辦譯本
    我必大賚爾福祉、昌熾爾子孫、如天星之眾多、如海沙之無量、爾子孫將勝諸敵、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    必賜福於爾、使爾後裔眾多、如天上之星、如海濱之沙、爾後裔必得敵之城邑為業、
  • New International Version
    I will surely bless you and make your descendants as numerous as the stars in the sky and as the sand on the seashore. Your descendants will take possession of the cities of their enemies,
  • New International Reader's Version
    So I will certainly bless you. I will make the children born into your family as many as the stars in the sky. I will make them as many as the grains of sand on the seashore. They will take over the cities of their enemies.
  • English Standard Version
    I will surely bless you, and I will surely multiply your offspring as the stars of heaven and as the sand that is on the seashore. And your offspring shall possess the gate of his enemies,
  • New Living Translation
    I will certainly bless you. I will multiply your descendants beyond number, like the stars in the sky and the sand on the seashore. Your descendants will conquer the cities of their enemies.
  • Christian Standard Bible
    I will indeed bless you and make your offspring as numerous as the stars of the sky and the sand on the seashore. Your offspring will possess the city gates of their enemies.
  • New American Standard Bible
    indeed I will greatly bless you, and I will greatly multiply your seed as the stars of the heavens and as the sand, which is on the seashore; and your seed shall possess the gate of their enemies.
  • New King James Version
    blessing I will bless you, and multiplying I will multiply your descendants as the stars of the heaven and as the sand which is on the seashore; and your descendants shall possess the gate of their enemies.
  • American Standard Version
    that in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heavens, and as the sand which is upon the seashore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
  • Holman Christian Standard Bible
    I will indeed bless you and make your offspring as numerous as the stars of the sky and the sand on the seashore. Your offspring will possess the gates of their enemies.
  • King James Version
    That in blessing I will bless thee, and in multiplying I will multiply thy seed as the stars of the heaven, and as the sand which[ is] upon the sea shore; and thy seed shall possess the gate of his enemies;
  • New English Translation
    I will indeed bless you, and I will greatly multiply your descendants so that they will be as countless as the stars in the sky or the grains of sand on the seashore. Your descendants will take possession of the strongholds of their enemies.
  • World English Bible
    that I will bless you greatly, and I will multiply your offspring greatly like the stars of the heavens, and like the sand which is on the seashore. Your offspring will possess the gate of his enemies.

交叉引用

  • Sáng Thế Ký 15 5
    He took him outside and said,“ Look up at the sky and count the stars— if indeed you can count them.” Then he said to him,“ So shall your offspring be.” (niv)
  • Sáng Thế Ký 13 16
    I will make your offspring like the dust of the earth, so that if anyone could count the dust, then your offspring could be counted. (niv)
  • Sáng Thế Ký 24 60
    And they blessed Rebekah and said to her,“ Our sister, may you increase to thousands upon thousands; may your offspring possess the cities of their enemies.” (niv)
  • Sáng Thế Ký 26 4
    I will make your descendants as numerous as the stars in the sky and will give them all these lands, and through your offspring all nations on earth will be blessed, (niv)
  • Giê-rê-mi 33 22
    I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars in the sky and as measureless as the sand on the seashore.’” (niv)
  • Thi Thiên 2 8-Thi Thiên 2 9
    Ask me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.You will break them with a rod of iron; you will dash them to pieces like pottery.” (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 1 10
    The Lord your God has increased your numbers so that today you are as numerous as the stars in the sky. (niv)
  • Giô-suê 1 1-Giô-suê 1 10
    After the death of Moses the servant of the Lord, the Lord said to Joshua son of Nun, Moses’ aide:“ Moses my servant is dead. Now then, you and all these people, get ready to cross the Jordan River into the land I am about to give to them— to the Israelites.I will give you every place where you set your foot, as I promised Moses.Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates— all the Hittite country— to the Mediterranean Sea in the west.No one will be able to stand against you all the days of your life. As I was with Moses, so I will be with you; I will never leave you nor forsake you.Be strong and courageous, because you will lead these people to inherit the land I swore to their ancestors to give them.“ Be strong and very courageous. Be careful to obey all the law my servant Moses gave you; do not turn from it to the right or to the left, that you may be successful wherever you go.Keep this Book of the Law always on your lips; meditate on it day and night, so that you may be careful to do everything written in it. Then you will be prosperous and successful.Have I not commanded you? Be strong and courageous. Do not be afraid; do not be discouraged, for the Lord your God will be with you wherever you go.”So Joshua ordered the officers of the people: (niv)
  • Thi Thiên 72 8-Thi Thiên 72 9
    May he rule from sea to sea and from the River to the ends of the earth.May the desert tribes bow before him and his enemies lick the dust. (niv)
  • Dân Số Ký 24 17-Dân Số Ký 24 19
    “ I see him, but not now; I behold him, but not near. A star will come out of Jacob; a scepter will rise out of Israel. He will crush the foreheads of Moab, the skulls of all the people of Sheth.Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.A ruler will come out of Jacob and destroy the survivors of the city.” (niv)
  • Sáng Thế Ký 32 12
    But you have said,‘ I will surely make you prosper and will make your descendants like the sand of the sea, which cannot be counted.’” (niv)
  • Khải Huyền 11 15
    The seventh angel sounded his trumpet, and there were loud voices in heaven, which said:“ The kingdom of the world has become the kingdom of our Lord and of his Messiah, and he will reign for ever and ever.” (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 28 2-Phục Truyền Luật Lệ Ký 28 13
    All these blessings will come on you and accompany you if you obey the Lord your God:You will be blessed in the city and blessed in the country.The fruit of your womb will be blessed, and the crops of your land and the young of your livestock— the calves of your herds and the lambs of your flocks.Your basket and your kneading trough will be blessed.You will be blessed when you come in and blessed when you go out.The Lord will grant that the enemies who rise up against you will be defeated before you. They will come at you from one direction but flee from you in seven.The Lord will send a blessing on your barns and on everything you put your hand to. The Lord your God will bless you in the land he is giving you.The Lord will establish you as his holy people, as he promised you on oath, if you keep the commands of the Lord your God and walk in obedience to him.Then all the peoples on earth will see that you are called by the name of the Lord, and they will fear you.The Lord will grant you abundant prosperity— in the fruit of your womb, the young of your livestock and the crops of your ground— in the land he swore to your ancestors to give you.The Lord will open the heavens, the storehouse of his bounty, to send rain on your land in season and to bless all the work of your hands. You will lend to many nations but will borrow from none.The Lord will make you the head, not the tail. If you pay attention to the commands of the Lord your God that I give you this day and carefully follow them, you will always be at the top, never at the bottom. (niv)
  • Lu-ca 1 68-Lu-ca 1 75
    “ Praise be to the Lord, the God of Israel, because he has come to his people and redeemed them.He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David( as he said through his holy prophets of long ago),salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,the oath he swore to our father Abraham:to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fearin holiness and righteousness before him all our days. (niv)
  • 1 Cô-rinh-tô 15 57
    But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. (niv)
  • Sáng Thế Ký 49 25-Sáng Thế Ký 49 26
    because of your father’s God, who helps you, because of the Almighty, who blesses you with blessings of the skies above, blessings of the deep springs below, blessings of the breast and womb.Your father’s blessings are greater than the blessings of the ancient mountains, than the bounty of the age-old hills. Let all these rest on the head of Joseph, on the brow of the prince among his brothers. (niv)
  • Sáng Thế Ký 27 28-Sáng Thế Ký 27 29
    May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine.May nations serve you and peoples bow down to you. Be lord over your brothers, and may the sons of your mother bow down to you. May those who curse you be cursed and those who bless you be blessed.” (niv)
  • Ê-phê-sô 1 3
    Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in the heavenly realms with every spiritual blessing in Christ. (niv)
  • Giê-rê-mi 32 22
    You gave them this land you had sworn to give their ancestors, a land flowing with milk and honey. (niv)
  • Sáng Thế Ký 28 3
    May God Almighty bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples. (niv)
  • Sáng Thế Ký 12 2
    “ I will make you into a great nation, and I will bless you; I will make your name great, and you will be a blessing. (niv)
  • 1 Các Vua 9 26
    King Solomon also built ships at Ezion Geber, which is near Elath in Edom, on the shore of the Red Sea. (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 8 1-2 Sa-mu-ên 8 18
    In the course of time, David defeated the Philistines and subdued them, and he took Metheg Ammah from the control of the Philistines.David also defeated the Moabites. He made them lie down on the ground and measured them off with a length of cord. Every two lengths of them were put to death, and the third length was allowed to live. So the Moabites became subject to David and brought him tribute.Moreover, David defeated Hadadezer son of Rehob, king of Zobah, when he went to restore his monument at the Euphrates River.David captured a thousand of his chariots, seven thousand charioteers and twenty thousand foot soldiers. He hamstrung all but a hundred of the chariot horses.When the Arameans of Damascus came to help Hadadezer king of Zobah, David struck down twenty-two thousand of them.He put garrisons in the Aramean kingdom of Damascus, and the Arameans became subject to him and brought tribute. The Lord gave David victory wherever he went.David took the gold shields that belonged to the officers of Hadadezer and brought them to Jerusalem.From Tebah and Berothai, towns that belonged to Hadadezer, King David took a great quantity of bronze.When Tou king of Hamath heard that David had defeated the entire army of Hadadezer,he sent his son Joram to King David to greet him and congratulate him on his victory in battle over Hadadezer, who had been at war with Tou. Joram brought with him articles of silver, of gold and of bronze.King David dedicated these articles to the Lord, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.And David became famous after he returned from striking down eighteen thousand Edomites in the Valley of Salt.He put garrisons throughout Edom, and all the Edomites became subject to David. The Lord gave David victory wherever he went.David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people.Joab son of Zeruiah was over the army; Jehoshaphat son of Ahilud was recorder;Zadok son of Ahitub and Ahimelek son of Abiathar were priests; Seraiah was secretary;Benaiah son of Jehoiada was over the Kerethites and Pelethites; and David’s sons were priests. (niv)
  • Sáng Thế Ký 17 6
    I will make you very fruitful; I will make nations of you, and kings will come from you. (niv)
  • Phục Truyền Luật Lệ Ký 21 19
    his father and mother shall take hold of him and bring him to the elders at the gate of his town. (niv)
  • Mi-ca 1 9
    For Samaria’s plague is incurable; it has spread to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself. (niv)
  • Sáng Thế Ký 28 14-Sáng Thế Ký 28 22
    Your descendants will be like the dust of the earth, and you will spread out to the west and to the east, to the north and to the south. All peoples on earth will be blessed through you and your offspring.I am with you and will watch over you wherever you go, and I will bring you back to this land. I will not leave you until I have done what I have promised you.”When Jacob awoke from his sleep, he thought,“ Surely the Lord is in this place, and I was not aware of it.”He was afraid and said,“ How awesome is this place! This is none other than the house of God; this is the gate of heaven.”Early the next morning Jacob took the stone he had placed under his head and set it up as a pillar and poured oil on top of it.He called that place Bethel, though the city used to be called Luz.Then Jacob made a vow, saying,“ If God will be with me and will watch over me on this journey I am taking and will give me food to eat and clothes to wearso that I return safely to my father’s household, then the Lord will be my Godand this stone that I have set up as a pillar will be God’s house, and of all that you give me I will give you a tenth.” (niv)
  • 2 Sa-mu-ên 10 1-2 Sa-mu-ên 10 19
    In the course of time, the king of the Ammonites died, and his son Hanun succeeded him as king.David thought,“ I will show kindness to Hanun son of Nahash, just as his father showed kindness to me.” So David sent a delegation to express his sympathy to Hanun concerning his father. When David’s men came to the land of the Ammonites,the Ammonite commanders said to Hanun their lord,“ Do you think David is honoring your father by sending envoys to you to express sympathy? Hasn’t David sent them to you only to explore the city and spy it out and overthrow it?”So Hanun seized David’s envoys, shaved off half of each man’s beard, cut off their garments at the buttocks, and sent them away.When David was told about this, he sent messengers to meet the men, for they were greatly humiliated. The king said,“ Stay at Jericho till your beards have grown, and then come back.”When the Ammonites realized that they had become obnoxious to David, they hired twenty thousand Aramean foot soldiers from Beth Rehob and Zobah, as well as the king of Maakah with a thousand men, and also twelve thousand men from Tob.On hearing this, David sent Joab out with the entire army of fighting men.The Ammonites came out and drew up in battle formation at the entrance of their city gate, while the Arameans of Zobah and Rehob and the men of Tob and Maakah were by themselves in the open country.Joab saw that there were battle lines in front of him and behind him; so he selected some of the best troops in Israel and deployed them against the Arameans.He put the rest of the men under the command of Abishai his brother and deployed them against the Ammonites.Joab said,“ If the Arameans are too strong for me, then you are to come to my rescue; but if the Ammonites are too strong for you, then I will come to rescue you.Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”Then Joab and the troops with him advanced to fight the Arameans, and they fled before him.When the Ammonites realized that the Arameans were fleeing, they fled before Abishai and went inside the city. So Joab returned from fighting the Ammonites and came to Jerusalem.After the Arameans saw that they had been routed by Israel, they regrouped.Hadadezer had Arameans brought from beyond the Euphrates River; they went to Helam, with Shobak the commander of Hadadezer’s army leading them.When David was told of this, he gathered all Israel, crossed the Jordan and went to Helam. The Arameans formed their battle lines to meet David and fought against him.But they fled before Israel, and David killed seven hundred of their charioteers and forty thousand of their foot soldiers. He also struck down Shobak the commander of their army, and he died there.When all the kings who were vassals of Hadadezer saw that they had been routed by Israel, they made peace with the Israelites and became subject to them. So the Arameans were afraid to help the Ammonites anymore. (niv)
  • Đa-ni-ên 2 44-Đa-ni-ên 2 45
    “ In the time of those kings, the God of heaven will set up a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all those kingdoms and bring them to an end, but it will itself endure forever.This is the meaning of the vision of the rock cut out of a mountain, but not by human hands— a rock that broke the iron, the bronze, the clay, the silver and the gold to pieces.“ The great God has shown the king what will take place in the future. The dream is true and its interpretation is trustworthy.” (niv)