主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 22:4
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
到了第三日,亞伯拉罕舉目遙望那地方。
新标点和合本
到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。
和合本2010(上帝版-简体)
到了第三日,亚伯拉罕举目遥望那地方。
和合本2010(神版-简体)
到了第三日,亚伯拉罕举目遥望那地方。
当代译本
到了第三天,亚伯拉罕远远看见那地方,
圣经新译本
第三日,亚伯拉罕举目观望,远远地看见了那地方。
中文标准译本
到了第三天,亚伯拉罕举目,从远处看见了那地方。
新標點和合本
到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。
和合本2010(神版-繁體)
到了第三日,亞伯拉罕舉目遙望那地方。
當代譯本
到了第三天,亞伯拉罕遠遠看見那地方,
聖經新譯本
第三日,亞伯拉罕舉目觀望,遠遠地看見了那地方。
呂振中譯本
第三天、亞伯拉罕舉目,遠遠地看那地方。
中文標準譯本
到了第三天,亞伯拉罕舉目,從遠處看見了那地方。
文理和合譯本
越至三日、舉目遙瞻其處、
文理委辦譯本
越三日、舉目遙瞻其處。
施約瑟淺文理新舊約聖經
越三日、亞伯拉罕舉目遙望其處、
New International Version
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
New International Reader's Version
On the third day Abraham saw the place a long way off.
English Standard Version
On the third day Abraham lifted up his eyes and saw the place from afar.
New Living Translation
On the third day of their journey, Abraham looked up and saw the place in the distance.
Christian Standard Bible
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
New American Standard Bible
On the third day Abraham raised his eyes and saw the place from a distance.
New King James Version
Then on the third day Abraham lifted his eyes and saw the place afar off.
American Standard Version
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
Holman Christian Standard Bible
On the third day Abraham looked up and saw the place in the distance.
King James Version
Then on the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place afar off.
New English Translation
On the third day Abraham caught sight of the place in the distance.
World English Bible
On the third day Abraham lifted up his eyes, and saw the place far off.
交叉引用
路加福音 13:32
耶穌對他們說:「你們去告訴那個狐狸:『你看吧,今天明天我趕鬼治病,第三天我的事就成了。』
馬太福音 17:23
他們要殺害他,第三天他要復活。」門徒就非常憂愁。
以斯帖記 5:1
第三日,以斯帖穿上朝服,站立在王宮的內院,對着王宮。王在殿裏坐在寶座上,對着殿的門。
撒母耳記上 26:13
大衛過到另一邊去,遠遠地站在山頂上,與他們相離很遠。
列王紀下 20:5
「你回去告訴我百姓的君王希西家說:耶和華-你祖先大衛的上帝如此說:『我聽見了你的禱告,看見了你的眼淚。看哪,我必醫治你;到第三日,你必上到耶和華的殿。
何西阿書 6:2
過兩天他必使我們甦醒,第三天他必使我們興起,我們就在他面前得以存活。
哥林多前書 15:4
而且埋葬了;又照聖經所說,第三天復活了,
出埃及記 19:11
第三天要預備好,因為第三天耶和華要在眾百姓眼前降臨在西奈山。
民數記 19:19
那潔淨的人要在第三天和第七天把水彈在不潔淨的人身上,在第七天潔淨那人。那人要洗衣服,用水洗澡,到晚上就潔淨了。
民數記 31:19
你們和你們所擄來的人,要住在營外七天;凡殺了人的,和一切摸了屍體的,要在第三日和第七日潔淨自己。
約書亞記 1:11
「你們要走遍營中,吩咐百姓說:『當預備食物,因為三日之內你們要過這約旦河,進去得耶和華-你們上帝賜給你們為業之地。』」
利未記 7:17
第三天,所剩下的祭肉要用火焚燒。
出埃及記 5:3
他們說:「希伯來人的上帝已向我們顯現了。求你讓我們往曠野去,走三天的路程,向耶和華我們的上帝獻祭,免得他用瘟疫、刀劍攻擊我們。」
出埃及記 19:15
他對百姓說:「第三天要預備好;不可親近女人。」
出埃及記 15:22
摩西領以色列人從紅海起程,到了書珥的曠野,在曠野走了三天,找不到水。
民數記 19:12
那人要在第三天和第七天潔淨自己,他就潔淨了。若他不在第三天和第七天潔淨自己,他就不潔淨了。
民數記 10:33
以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前面行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。