主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 24:26
>>
本节经文
新標點和合本
那人就低頭向耶和華下拜,
新标点和合本
那人就低头向耶和华下拜,
和合本2010(上帝版-简体)
那人就低头向耶和华敬拜,
和合本2010(神版-简体)
那人就低头向耶和华敬拜,
当代译本
老总管听了,就俯伏敬拜耶和华,
圣经新译本
那人就跪下敬拜耶和华,
中文标准译本
那人就俯身向耶和华下拜,
和合本2010(上帝版-繁體)
那人就低頭向耶和華敬拜,
和合本2010(神版-繁體)
那人就低頭向耶和華敬拜,
當代譯本
老總管聽了,就俯伏敬拜耶和華,
聖經新譯本
那人就跪下敬拜耶和華,
呂振中譯本
那人就俯伏敬拜永恆主,
中文標準譯本
那人就俯身向耶和華下拜,
文理和合譯本
僕遂俯首、崇拜耶和華、
文理委辦譯本
僕遂稽首、崇拜耶和華、
施約瑟淺文理新舊約聖經
其人乃鞠躬崇拜主、
New International Version
Then the man bowed down and worshiped the Lord,
New International Reader's Version
Then the man bowed down and worshiped the Lord.
English Standard Version
The man bowed his head and worshiped the Lord
New Living Translation
The man bowed low and worshiped the Lord.
Christian Standard Bible
Then the man knelt low, worshiped the LORD,
New American Standard Bible
Then the man bowed low and worshiped the Lord.
New King James Version
Then the man bowed down his head and worshiped the Lord.
American Standard Version
And the man bowed his head, and worshipped Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
Then the man bowed down, worshiped the Lord,
King James Version
And the man bowed down his head, and worshipped the LORD.
New English Translation
The man bowed his head and worshiped the LORD,
World English Bible
The man bowed his head, and worshiped Yahweh.
交叉引用
出埃及記 4:31
百姓就信了。以色列人聽見耶和華眷顧他們,鑒察他們的困苦,就低頭下拜。
創世記 24:52
亞伯拉罕的僕人聽見他們這話,就向耶和華俯伏在地。
創世記 24:48
隨後我低頭向耶和華下拜,稱頌耶和華-我主人亞伯拉罕的神;因為他引導我走合式的道路,使我得着我主人兄弟的孫女,給我主人的兒子為妻。
出埃及記 12:27
你們就說:『這是獻給耶和華逾越節的祭。當以色列人在埃及的時候,他擊殺埃及人,越過以色列人的房屋,救了我們各家。』」於是百姓低頭下拜。
詩篇 95:6
來啊,我們要屈身敬拜,在造我們的耶和華面前跪下。
歷代志上 29:20
大衛對全會眾說:「你們應當稱頌耶和華-你們的神。」於是會眾稱頌耶和華-他們列祖的神,低頭拜耶和華與王。
歷代志下 29:30
希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華;他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。
歷代志下 20:18
約沙法就面伏於地,猶大眾人和耶路撒冷的居民也俯伏在耶和華面前,叩拜耶和華。
創世記 22:5
亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裏去拜一拜,就回到你們這裏來。」
尼希米記 8:6
以斯拉稱頌耶和華至大的神;眾民都舉手應聲說:「阿們!阿們!」就低頭,面伏於地,敬拜耶和華。
詩篇 66:4
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。(細拉)
詩篇 72:9
住在曠野的,必在他面前下拜;他的仇敵必要舔土。
彌迦書 6:6
我朝見耶和華,在至高神面前跪拜,當獻上甚麼呢?豈可獻一歲的牛犢為燔祭嗎?
出埃及記 34:8
摩西急忙伏地下拜,
詩篇 22:29
地上一切豐肥的人必吃喝而敬拜;凡下到塵土中-不能存活自己性命的人-都要在他面前下拜。
腓立比書 2:10
叫一切在天上的、地上的,和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,