<< Genesis 24:27 >>

本节经文

  • King James Version
    And he said, Blessed[ be] the LORD God of my master Abraham, who hath not left destitute my master of his mercy and his truth: I[ being] in the way, the LORD led me to the house of my master’s brethren.
  • 新标点和合本
    说:“耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因他不断地以慈爱诚实待我主人。至于我,耶和华在路上引领我,直走到我主人的兄弟家里。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的上帝是应当称颂的,因他不断以慈爱信实待我主人。至于我,耶和华一路引领我,直到我主人的兄弟家里。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    说:“耶和华—我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因他不断以慈爱信实待我主人。至于我,耶和华一路引领我,直到我主人的兄弟家里。”
  • 当代译本
    说:“我主人亚伯拉罕的上帝耶和华当受称颂,因为祂一直以慈爱和信实对待我的主人,引导我一路走到我主人兄弟的家里。”
  • 圣经新译本
    说:“耶和华我主人亚伯拉罕的神是应当称颂的,因为他不断以慈爱和信实待我的主人;耶和华也一路引导我,到了我主人的兄弟家里。”
  • 中文标准译本
    说:“耶和华——我主人亚伯拉罕的神是当受颂赞的!他没有使他的慈爱和信实离开我的主人。至于我,耶和华一路引导我到我主人兄弟的家。”
  • 新標點和合本
    說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因他不斷地以慈愛誠實待我主人。至於我,耶和華在路上引領我,直走到我主人的兄弟家裏。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的上帝是應當稱頌的,因他不斷以慈愛信實待我主人。至於我,耶和華一路引領我,直到我主人的兄弟家裏。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    說:「耶和華-我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因他不斷以慈愛信實待我主人。至於我,耶和華一路引領我,直到我主人的兄弟家裏。」
  • 當代譯本
    說:「我主人亞伯拉罕的上帝耶和華當受稱頌,因為祂一直以慈愛和信實對待我的主人,引導我一路走到我主人兄弟的家裡。」
  • 聖經新譯本
    說:“耶和華我主人亞伯拉罕的神是應當稱頌的,因為他不斷以慈愛和信實待我的主人;耶和華也一路引導我,到了我主人的兄弟家裡。”
  • 呂振中譯本
    說:『永恆主我主人亞伯拉罕的上帝是當受祝頌的;他不放棄他的慈愛和忠信而不施於我主人;至於我呢,永恆主也在路上、帶領了我到我主人的兄弟家裏。』
  • 中文標準譯本
    說:「耶和華——我主人亞伯拉罕的神是當受頌讚的!他沒有使他的慈愛和信實離開我的主人。至於我,耶和華一路引導我到我主人兄弟的家。」
  • 文理和合譯本
    曰、吾主亞伯拉罕之上帝耶和華、宜頌美焉、彼於我主、不絕其仁與誠、且於途中導我、至吾主昆弟之家、○
  • 文理委辦譯本
    曰頌美吾主亞伯拉罕之上帝耶和華、不遺我主、施其仁慈、真實無妄。我於途中、耶和華導我至吾主戚屬之家。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    曰、頌美我主人亞伯拉罕之天主耶和華、因恆施其仁慈真實於我主人、我在途間、主導我至我主人弟之家云、
  • New International Version
    saying,“ Praise be to the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his kindness and faithfulness to my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”
  • New International Reader's Version
    He said,“ I praise the Lord, the God of my master Abraham. The Lord hasn’t stopped being kind and faithful to my master. The Lord has led me on this journey. He has brought me to the house of my master’s relatives.”
  • English Standard Version
    and said,“ Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not forsaken his steadfast love and his faithfulness toward my master. As for me, the Lord has led me in the way to the house of my master’s kinsmen.”
  • New Living Translation
    “ Praise the Lord, the God of my master, Abraham,” he said.“ The Lord has shown unfailing love and faithfulness to my master, for he has led me straight to my master’s relatives.”
  • Christian Standard Bible
    and said,“ Blessed be the LORD, the God of my master Abraham, who has not withheld his kindness and faithfulness from my master. As for me, the LORD has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”
  • New American Standard Bible
    And he said,“ Blessed be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned His kindness and His trustworthiness toward my master; as for me, the Lord has guided me in the way to the house of my master’s brothers.”
  • New King James Version
    And he said,“ Blessed be the Lord God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the Lord led me to the house of my master’s brethren.”
  • American Standard Version
    And he said, Blessed be Jehovah, the God of my master Abraham, who hath not forsaken his lovingkindness and his truth toward my master: as for me, Jehovah hath led me in the way to the house of my master’s brethren.
  • Holman Christian Standard Bible
    and said,“ Praise the Lord, the God of my master Abraham, who has not withheld His kindness and faithfulness from my master. As for me, the Lord has led me on the journey to the house of my master’s relatives.”
  • New English Translation
    saying“ Praised be the LORD, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love for my master! The LORD has led me to the house of my master’s relatives!”
  • World English Bible
    He said,“ Blessed be Yahweh, the God of my master Abraham, who has not forsaken his loving kindness and his truth toward my master. As for me, Yahweh has led me on the way to the house of my master’s relatives.”

交叉引用

  • Genesis 24:48
    And I bowed down my head, and worshipped the LORD, and blessed the LORD God of my master Abraham, which had led me in the right way to take my master’s brother’s daughter unto his son.
  • Genesis 32:10
    I am not worthy of the least of all the mercies, and of all the truth, which thou hast shewed unto thy servant; for with my staff I passed over this Jordan; and now I am become two bands.
  • Genesis 24:12
    And he said, O LORD God of my master Abraham, I pray thee, send me good speed this day, and shew kindness unto my master Abraham.
  • Psalms 98:3
    He hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
  • 1 Samuel 25 32
    And David said to Abigail, Blessed[ be] the LORD God of Israel, which sent thee this day to meet me:
  • Ruth 4:14
    And the women said unto Naomi, Blessed[ be] the LORD, which hath not left thee this day without a kinsman, that his name may be famous in Israel.
  • Exodus 18:10
    And Jethro said, Blessed[ be] the LORD, who hath delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of Pharaoh, who hath delivered the people from under the hand of the Egyptians.
  • 2 Samuel 18 28
    And Ahimaaz called, and said unto the king, All is well. And he fell down to the earth upon his face before the king, and said, Blessed[ be] the LORD thy God, which hath delivered up the men that lifted up their hand against my lord the king.
  • Luke 1:68
    Blessed[ be] the Lord God of Israel; for he hath visited and redeemed his people,
  • Genesis 13:8
    And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we[ be] brethren.
  • Ephesians 1:3
    Blessed[ be] the God and Father of our Lord Jesus Christ, who hath blessed us with all spiritual blessings in heavenly[ places] in Christ:
  • Genesis 24:42
    And I came this day unto the well, and said, O LORD God of my master Abraham, if now thou do prosper my way which I go:
  • Proverbs 3:6
    In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy paths.
  • Exodus 2:11
    And it came to pass in those days, when Moses was grown, that he went out unto his brethren, and looked on their burdens: and he spied an Egyptian smiting an Hebrew, one of his brethren.
  • Exodus 2:13
    And when he went out the second day, behold, two men of the Hebrews strove together: and he said to him that did the wrong, Wherefore smitest thou thy fellow?
  • Micah 7:20
    Thou wilt perform the truth to Jacob,[ and] the mercy to Abraham, which thou hast sworn unto our fathers from the days of old.
  • 1 Samuel 25 39
    And when David heard that Nabal was dead, he said, Blessed[ be] the LORD, that hath pleaded the cause of my reproach from the hand of Nabal, and hath kept his servant from evil: for the LORD hath returned the wickedness of Nabal upon his own head. And David sent and communed with Abigail, to take her to him to wife.
  • Proverbs 8:20
    I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
  • Genesis 24:4
    But thou shalt go unto my country, and to my kindred, and take a wife unto my son Isaac.
  • 1 Timothy 1 17
    Now unto the King eternal, immortal, invisible, the only wise God,[ be] honour and glory for ever and ever. Amen.
  • 1 Chronicles 29 10-1 Chronicles 29 13
    Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed[ be] thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.Thine, O LORD,[ is] the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all[ that is] in the heaven and in the earth[ is thine]; thine[ is] the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.Both riches and honour[ come] of thee, and thou reignest over all; and in thine hand[ is] power and might; and in thine hand[ it is] to make great, and to give strength unto all.Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.
  • Psalms 68:19
    Blessed[ be] the Lord,[ who] daily loadeth us[ with benefits, even] the God of our salvation. Selah.
  • Proverbs 4:11-13
    I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in right paths.When thou goest, thy steps shall not be straitened; and when thou runnest, thou shalt not stumble.Take fast hold of instruction; let[ her] not go: keep her; for she[ is] thy life.
  • Psalms 100:5
    For the LORD[ is] good; his mercy[ is] everlasting; and his truth[ endureth] to all generations.
  • Genesis 9:26
    And he said, Blessed[ be] the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.
  • John 1:17
    For the law was given by Moses,[ but] grace and truth came by Jesus Christ.
  • Genesis 24:21
    And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not.
  • Genesis 14:20
    And blessed be the most high God, which hath delivered thine enemies into thy hand. And he gave him tithes of all.
  • Psalms 72:18-19
    Blessed[ be] the LORD God, the God of Israel, who only doeth wondrous things.And blessed[ be] his glorious name for ever: and let the whole earth be filled[ with] his glory; Amen, and Amen.