<< ปฐมกาล 24:3 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    我要叫你指着耶和华天地的主起誓,不要为我儿子娶这迦南地中的女子为妻。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我要叫你指着耶和华—天和地的上帝起誓,不要为我儿子娶我所居住的迦南地的女子为妻。
  • 和合本2010(神版-简体)
    我要叫你指着耶和华—天和地的神起誓,不要为我儿子娶我所居住的迦南地的女子为妻。
  • 当代译本
    我要你凭耶和华——掌管天地的上帝起誓,你不会找这迦南的女子做我儿子的妻子。
  • 圣经新译本
    我要你指着耶和华天地的神起誓,不可从我现在居住的迦南人中,为我的儿子娶他们的女子为妻。
  • 中文标准译本
    我要你指着耶和华——天和地的神起誓,不可从我所住的迦南,为我的儿子娶他们的女儿为妻;
  • 新標點和合本
    我要叫你指着耶和華-天地的主起誓,不要為我兒子娶這迦南地中的女子為妻。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我要叫你指着耶和華-天和地的上帝起誓,不要為我兒子娶我所居住的迦南地的女子為妻。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我要叫你指着耶和華-天和地的神起誓,不要為我兒子娶我所居住的迦南地的女子為妻。
  • 當代譯本
    我要你憑耶和華——掌管天地的上帝起誓,你不會找這迦南的女子做我兒子的妻子。
  • 聖經新譯本
    我要你指著耶和華天地的神起誓,不可從我現在居住的迦南人中,為我的兒子娶他們的女子為妻。
  • 呂振中譯本
    我要叫你指着永恆主、天之上帝、地之上帝、來起誓,不要從迦南人、就是我住在他們中間的迦南人中為我兒子娶妻。
  • 中文標準譯本
    我要你指著耶和華——天和地的神起誓,不可從我所住的迦南,為我的兒子娶他們的女兒為妻;
  • 文理和合譯本
    指天地之上帝耶和華而誓、我居迦南人中、勿娶其女、為我子婦、
  • 文理委辦譯本
    指天地之上帝耶和華而誓、我居迦南、斯土之女、勿妻我子。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我令爾指主宰天地之耶和華天主而誓、我居迦南人中、爾毋為我子娶其女為妻、
  • New International Version
    I want you to swear by the Lord, the God of heaven and the God of earth, that you will not get a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,
  • New International Reader's Version
    The Lord is the God of heaven and the God of earth. I want you to make a promise to me in his name. I’m living among the people of Canaan. But I want you to promise me that you won’t get a wife for my son from their daughters.
  • English Standard Version
    that I may make you swear by the Lord, the God of heaven and God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell,
  • New Living Translation
    Swear by the Lord, the God of heaven and earth, that you will not allow my son to marry one of these local Canaanite women.
  • Christian Standard Bible
    and I will have you swear by the LORD, God of heaven and God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live,
  • New American Standard Bible
    and I will make you swear by the Lord, the God of heaven and the God of earth, that you shall not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I live;
  • New King James Version
    and I will make you swear by the Lord, the God of heaven and the God of the earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I dwell;
  • American Standard Version
    and I will make thee swear by Jehovah, the God of heaven and the God of the earth, that thou wilt not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
  • Holman Christian Standard Bible
    and I will have you swear by the Lord, God of heaven and God of earth, that you will not take a wife for my son from the daughters of the Canaanites among whom I live,
  • King James Version
    And I will make thee swear by the LORD, the God of heaven, and the God of the earth, that thou shalt not take a wife unto my son of the daughters of the Canaanites, among whom I dwell:
  • New English Translation
    so that I may make you solemnly promise by the LORD, the God of heaven and the God of the earth: You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living.
  • World English Bible
    I will make you swear by Yahweh, the God of heaven and the God of the earth, that you shall not take a wife for my son of the daughters of the Canaanites, among whom I live.

交叉引用

  • 2โครินธ์ 6:14-17
    Do not be yoked together with unbelievers. For what do righteousness and wickedness have in common? Or what fellowship can light have with darkness?What harmony is there between Christ and Belial? Or what does a believer have in common with an unbeliever?What agreement is there between the temple of God and idols? For we are the temple of the living God. As God has said:“ I will live with them and walk among them, and I will be their God, and they will be my people.”Therefore,“ Come out from them and be separate, says the Lord. Touch no unclean thing, and I will receive you.” (niv)
  • ปฐมกาล 26:34-35
    When Esau was forty years old, he married Judith daughter of Beeri the Hittite, and also Basemath daughter of Elon the Hittite.They were a source of grief to Isaac and Rebekah. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 7:3-4
    Do not intermarry with them. Do not give your daughters to their sons or take their daughters for your sons,for they will turn your children away from following me to serve other gods, and the Lord’s anger will burn against you and will quickly destroy you. (niv)
  • 2พงศาวดาร 2:12
    And Hiram added:“ Praise be to the Lord, the God of Israel, who made heaven and earth! He has given King David a wise son, endowed with intelligence and discernment, who will build a temple for the Lord and a palace for himself. (niv)
  • ปฐมกาล 14:22
    But Abram said to the king of Sodom,“ With raised hand I have sworn an oath to the Lord, God Most High, Creator of heaven and earth, (niv)
  • ปฐมกาล 28:8
    Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac; (niv)
  • 1ซามูเอล 20:17
    And Jonathan had David reaffirm his oath out of love for him, because he loved him as he loved himself. (niv)
  • 2พงศ์กษัตริย์ 19:15
    And Hezekiah prayed to the Lord:“ Lord, the God of Israel, enthroned between the cherubim, you alone are God over all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth. (niv)
  • โยชูวา 2:12
    “ Now then, please swear to me by the Lord that you will show kindness to my family, because I have shown kindness to you. Give me a sure sign (niv)
  • เนหะมีย์ 13:25
    I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God’s name and said:“ You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 10:20
    Fear the Lord your God and serve him. Hold fast to him and take your oaths in his name. (niv)
  • เนหะมีย์ 9:6
    You alone are the Lord. You made the heavens, even the highest heavens, and all their starry host, the earth and all that is on it, the seas and all that is in them. You give life to everything, and the multitudes of heaven worship you. (niv)
  • อพยพ 22:11
    the issue between them will be settled by the taking of an oath before the Lord that the neighbor did not lay hands on the other person’s property. The owner is to accept this, and no restitution is required. (niv)
  • ปฐมกาล 27:46-28:2
    Then Rebekah said to Isaac,“ I’m disgusted with living because of these Hittite women. If Jacob takes a wife from among the women of this land, from Hittite women like these, my life will not be worth living.”So Isaac called for Jacob and blessed him. Then he commanded him:“ Do not marry a Canaanite woman.Go at once to Paddan Aram, to the house of your mother’s father Bethuel. Take a wife for yourself there, from among the daughters of Laban, your mother’s brother. (niv)
  • ปฐมกาล 21:23
    Now swear to me here before God that you will not deal falsely with me or my children or my descendants. Show to me and the country where you now reside as a foreigner the same kindness I have shown to you.” (niv)
  • 1โครินธ์ 7:39
    A woman is bound to her husband as long as he lives. But if her husband dies, she is free to marry anyone she wishes, but he must belong to the Lord. (niv)
  • ปฐมกาล 14:19
    and he blessed Abram, saying,“ Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. (niv)
  • เฉลยธรรมบัญญัติ 6:13
    Fear the Lord your God, serve him only and take your oaths in his name. (niv)
  • สดุดี 115:15
    May you be blessed by the Lord, the Maker of heaven and earth. (niv)
  • อิสยาห์ 45:23
    By myself I have sworn, my mouth has uttered in all integrity a word that will not be revoked: Before me every knee will bow; by me every tongue will swear. (niv)
  • ปฐมกาล 31:44-53
    Come now, let’s make a covenant, you and I, and let it serve as a witness between us.”So Jacob took a stone and set it up as a pillar.He said to his relatives,“ Gather some stones.” So they took stones and piled them in a heap, and they ate there by the heap.Laban called it Jegar Sahadutha, and Jacob called it Galeed.Laban said,“ This heap is a witness between you and me today.” That is why it was called Galeed.It was also called Mizpah, because he said,“ May the Lord keep watch between you and me when we are away from each other.If you mistreat my daughters or if you take any wives besides my daughters, even though no one is with us, remember that God is a witness between you and me.”Laban also said to Jacob,“ Here is this heap, and here is this pillar I have set up between you and me.This heap is a witness, and this pillar is a witness, that I will not go past this heap to your side to harm you and that you will not go past this heap and pillar to my side to harm me.May the God of Abraham and the God of Nahor, the God of their father, judge between us.” So Jacob took an oath in the name of the Fear of his father Isaac. (niv)
  • กันดารวิถี 5:21
    here the priest is to put the woman under this curse—“ may the Lord cause you to become a curse among your people when he makes your womb miscarry and your abdomen swell. (niv)
  • เยเรมีย์ 4:2
    and if in a truthful, just and righteous way you swear,‘ As surely as the Lord lives,’ then the nations will invoke blessings by him and in him they will boast.” (niv)
  • เยเรมีย์ 10:11
    “ Tell them this:‘ These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’” (niv)
  • ปฐมกาล 50:25
    And Joseph made the Israelites swear an oath and said,“ God will surely come to your aid, and then you must carry my bones up from this place.” (niv)
  • เยเรมีย์ 12:16
    And if they learn well the ways of my people and swear by my name, saying,‘ As surely as the Lord lives’— even as they once taught my people to swear by Baal— then they will be established among my people.. (niv)
  • อิสยาห์ 48:1
    “ Listen to this, you descendants of Jacob, you who are called by the name of Israel and come from the line of Judah, you who take oaths in the name of the Lord and invoke the God of Israel— but not in truth or righteousness— (niv)
  • ปฐมกาล 6:4
    The Nephilim were on the earth in those days— and also afterward— when the sons of God went to the daughters of humans and had children by them. They were the heroes of old, men of renown. (niv)
  • ฮีบรู 6:16
    People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument. (niv)
  • อพยพ 34:16
    And when you choose some of their daughters as wives for your sons and those daughters prostitute themselves to their gods, they will lead your sons to do the same. (niv)
  • อพยพ 20:7
    “ You shall not misuse the name of the Lord your God, for the Lord will not hold anyone guiltless who misuses his name. (niv)
  • ปฐมกาล 6:2
    the sons of God saw that the daughters of humans were beautiful, and they married any of them they chose. (niv)
  • อพยพ 23:13
    “ Be careful to do everything I have said to you. Do not invoke the names of other gods; do not let them be heard on your lips. (niv)
  • เศฟันยาห์ 1:5
    those who bow down on the roofs to worship the starry host, those who bow down and swear by the Lord and who also swear by Molek, (niv)
  • ปฐมกาล 10:15-19
    Canaan was the father of Sidon his firstborn, and of the Hittites,Jebusites, Amorites, Girgashites,Hivites, Arkites, Sinites,Arvadites, Zemarites and Hamathites. Later the Canaanite clans scatteredand the borders of Canaan reached from Sidon toward Gerar as far as Gaza, and then toward Sodom, Gomorrah, Admah and Zeboyim, as far as Lasha. (niv)
  • อิสยาห์ 65:16
    Whoever invokes a blessing in the land will do so by the one true God; whoever takes an oath in the land will swear by the one true God. For the past troubles will be forgotten and hidden from my eyes. (niv)
  • เลวีนิติ 19:12
    “‘ Do not swear falsely by my name and so profane the name of your God. I am the Lord. (niv)
  • ปฐมกาล 26:28-31
    They answered,“ We saw clearly that the Lord was with you; so we said,‘ There ought to be a sworn agreement between us’— between us and you. Let us make a treaty with youthat you will do us no harm, just as we did not harm you but always treated you well and sent you away peacefully. And now you are blessed by the Lord.”Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they went away peacefully. (niv)