主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
创世记 28:8
>>
本节经文
新标点和合本
以扫就晓得他父亲以撒看不中迦南的女子,
和合本2010(上帝版-简体)
以扫就看出他父亲以撒看迦南女子不顺眼。
和合本2010(神版-简体)
以扫就看出他父亲以撒看迦南女子不顺眼。
当代译本
就知道父亲以撒不喜欢迦南的女子。
圣经新译本
以扫就看出,他父亲以撒不喜欢迦南的女子。
中文标准译本
以扫就看出迦南女子在他父亲以撒眼中看为恶。
新標點和合本
以掃就曉得他父親以撒看不中迦南的女子,
和合本2010(上帝版-繁體)
以掃就看出他父親以撒看迦南女子不順眼。
和合本2010(神版-繁體)
以掃就看出他父親以撒看迦南女子不順眼。
當代譯本
就知道父親以撒不喜歡迦南的女子。
聖經新譯本
以掃就看出,他父親以撒不喜歡迦南的女子。
呂振中譯本
以掃就看出、在他父親以撒眼中、迦南的女子父親是不愜意的。
中文標準譯本
以掃就看出迦南的女子在他父親以撒眼中看為惡。
文理和合譯本
知迦南女不悅於父、
文理委辦譯本
於是以掃知迦南女不悅於父、
施約瑟淺文理新舊約聖經
於是以掃知迦南女不悅於父以撒、
New International Version
Esau then realized how displeasing the Canaanite women were to his father Isaac;
New International Reader's Version
Then Esau realized how much his father Isaac disliked Canaanite women.
English Standard Version
So when Esau saw that the Canaanite women did not please Isaac his father,
New Living Translation
It was now very clear to Esau that his father did not like the local Canaanite women.
Christian Standard Bible
Esau realized that his father Isaac disapproved of the Canaanite women,
New American Standard Bible
So Esau saw that the daughters of Canaan displeased his father Isaac;
New King James Version
Also Esau saw that the daughters of Canaan did not please his father Isaac.
American Standard Version
and Esau saw that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
Holman Christian Standard Bible
Esau realized that his father Isaac disapproved of the Canaanite women,
King James Version
And Esau seeing that the daughters of Canaan pleased not Isaac his father;
New English Translation
Then Esau realized that the Canaanite women were displeasing to his father Isaac.
World English Bible
Esau saw that the daughters of Canaan didn’t please Isaac, his father.
交叉引用
创世记 24:3
我要叫你指着耶和华天地的主起誓,不要为我儿子娶这迦南地中的女子为妻。 (cunps)
创世记 26:34-35
以扫四十岁的时候娶了赫人比利的女儿犹滴,与赫人以伦的女儿巴实抹为妻。她们常使以撒和利百加心里愁烦。 (cunps)
创世记 28:1
以撒叫了雅各来,给他祝福,并嘱咐他说:“你不要娶迦南的女子为妻。 (cunps)
撒母耳记上 8:6
撒母耳不喜悦他们说“立一个王治理我们”,他就祷告耶和华。 (cunps)