<< 创世记 3:5 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    因为神知道你们吃那果子的时候,你们的眼睛就开了;你们会像神一样,能知道善恶。”
  • 新标点和合本
    因为神知道,你们吃的日子眼睛就明亮了,你们便如神能知道善恶。”
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为上帝知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像上帝一样知道善恶。”
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为神知道,你们吃的日子眼睛就开了,你们就像神一样知道善恶。”
  • 当代译本
    上帝那样说是因为祂知道你们吃了那树的果子以后,眼睛就会明亮,像上帝一样懂得分辨善恶。”
  • 中文标准译本
    因为神知道:你们吃那果实的日子,眼睛就开了,你们就会像神一样知道善恶。”
  • 新標點和合本
    因為神知道,你們吃的日子眼睛就明亮了,你們便如神能知道善惡。」
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為上帝知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像上帝一樣知道善惡。」
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為神知道,你們吃的日子眼睛就開了,你們就像神一樣知道善惡。」
  • 當代譯本
    上帝那樣說是因為祂知道你們吃了那樹的果子以後,眼睛就會明亮,像上帝一樣懂得分辨善惡。」
  • 聖經新譯本
    因為神知道你們吃那果子的時候,你們的眼睛就開了;你們會像神一樣,能知道善惡。”
  • 呂振中譯本
    因為上帝知道你們喫的日子、你們的眼睛就開朗,你們就像上帝一樣,曉得分別善惡。』
  • 中文標準譯本
    因為神知道:你們吃那果實的日子,眼睛就開了,你們就會像神一樣知道善惡。」
  • 文理和合譯本
    蓋上帝知爾食之日、爾目必明、將如上帝、能辨善惡、
  • 文理委辦譯本
    上帝知食之之日、爾目必明、能辨善惡、彷佛上帝。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    因天主知爾食之日、爾目即明、爾遂如神能別善惡、故戒爾勿食、
  • New International Version
    “ For God knows that when you eat from it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New International Reader's Version
    “ God knows that when you eat fruit from that tree, you will know things you have never known before. Like God, you will be able to tell the difference between good and evil.”
  • English Standard Version
    For God knows that when you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New Living Translation
    “ God knows that your eyes will be opened as soon as you eat it, and you will be like God, knowing both good and evil.”
  • Christian Standard Bible
    “ In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
  • New American Standard Bible
    For God knows that on the day you eat from it your eyes will be opened, and you will become like God, knowing good and evil.”
  • New King James Version
    For God knows that in the day you eat of it your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”
  • American Standard Version
    for God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as God, knowing good and evil.
  • Holman Christian Standard Bible
    “ In fact, God knows that when you eat it your eyes will be opened and you will be like God, knowing good and evil.”
  • King James Version
    For God doth know that in the day ye eat thereof, then your eyes shall be opened, and ye shall be as gods, knowing good and evil.
  • New English Translation
    for God knows that when you eat from it your eyes will open and you will be like divine beings who know good and evil.”
  • World English Bible
    for God knows that in the day you eat it, your eyes will be opened, and you will be like God, knowing good and evil.”

交叉引用

  • 以西结书 28:2
    “人子啊!你要对推罗的君王说:‘主耶和华这样说:因为你心里高傲,说:我是神;我在海的中心、坐在神的宝座上。其实你不过是人,并不是神,你心里却自以为是神。
  • 创世记 2:17
    只是那知善恶树的果子,你不可吃;因为你吃的时候,你必要死。”
  • 帖撒罗尼迦后书 2:4
    他抵挡神,抬举自己,高过一切称为神或受人敬拜的,甚至坐在神的殿中,自称为神。
  • 启示录 13:14
    它得了能力,在头一只兽面前能行奇事,迷惑了住在地上的人,吩咐住在地上的人,要为那受过刀伤而还活着的兽做个像。
  • 启示录 13:4
    因为龙把权柄交给了兽,大家就拜龙,也拜兽,说:“有谁可以跟这兽相比?有谁能与它作战呢?”
  • 以西结书 29:3
    你要说:‘主耶和华这样说:埃及王法老啊!我要与你为敌,你这卧在自己河中的大海怪,你曾经说过:“这河是我的,是我自己造的。”
  • 以赛亚书 14:14
    我要升到云的高处,我要使自己像那至高者一般。’
  • 哥林多后书 4:4
    这些不信的人被这世代的神弄瞎了他们的心眼,使他们看不见基督荣耀的福音的光;基督就是神的形象。
  • 出埃及记 20:7
    “不可妄称耶和华你神的名,因为妄称耶和华的名的,耶和华必不以他为无罪。
  • 出埃及记 5:2
    法老回答:“耶和华是谁,我要听他的话,让以色列人离开呢?我不认识耶和华,也不让以色列人离开。”
  • 耶利米书 28:2-3
    “万军之耶和华以色列的神这样说:‘我已经折断了巴比伦王的轭。在两年之内,我必把耶和华殿中的一切器皿,就是巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠到巴比伦去的,都带回这地方。
  • 马太福音 6:23
    如果你的眼睛有毛病,全身就都黑暗。如果你里面的光变成黑暗,这是多么的黑暗!
  • 历代志下 32:15
    所以,你们现在不要让希西家这样欺骗、迷惑你们;你们也不要信他;因为无论哪一邦哪一国的神,都不能拯救自己的子民脱离我的手和我列祖的手,你们的神不是更不能拯救你们脱离我的手吗?’”
  • 以西结书 13:2-6
    “人子啊!你要说预言攻击那些在以色列中说预言的先知,对那些随着自己心意说预言的人说:‘你们要听耶和华的话。’”主耶和华这样说:“愚顽的先知有祸了,他们只是随从自己的灵说预言,却没有看见过什么异象。以色列啊!你的先知好像废墟中的狐狸。他们没有上去堵塞破口,也没有为以色列家重修墙垣,使它在耶和华的日子,在战争中可以站立得住。他们所见的是虚假的异象,是骗人的占卜;他们说:‘这是耶和华的宣告。’其实耶和华并没有差遣他们,他们却希望自己的话能够应验。
  • 但以理书 6:7
    国中所有的监察司、总监、总督、谋臣和省长,一同商议,请王立一条法例,实施一道禁令:无论何人,在三十天内,王啊!除了向你以外,若向任何神或任何人求什么,就必扔在狮子坑中。
  • 列王纪上 22:6
    于是以色列王把众先知聚集了来,约有四百人,问他们:“我可以去攻打基列的拉末吗?或是应当忍耐不去呢?”他们说:“你可以上去,主必把那城交在王的手里。”
  • 哥林多后书 11:13-15
    这样的人是假使徒,是诡诈的工人,装成基督的使徒。这并不希奇,因为撒但自己也装作光明的天使,所以,撒但的仆役装成公义的仆役,也不必大惊小怪。他们的结局必按他们所作的而定。
  • 以西结书 28:9
    在杀戮你的人面前,你还能说“我是神”吗?在那些杀害你的人手里,你不过是人,并不是神。
  • 耶利米书 14:13-14
    我就说:“唉,主耶和华啊!你看,那些先知常对他们说:‘你们必不会看见刀剑,也必不会有饥荒;因为我耶和华要在这地方赐给你们恒久的平安。’”耶和华对我说:“那些先知借我的名说假预言;我并没有差遣他们,没有吩咐他们,也没有向他们说话。他们对你们所预言的,是虚假的异象、占卜的预兆、虚无的事,和他们自己心里的诡诈。”
  • 诗篇 12:4
    他们曾说:“我们必能以舌头取胜;我们的嘴唇是自己的,谁能作我们的主呢?”
  • 创世记 3:22
    耶和华神说:“那人和我们中间的一个相似,能知善恶;现在恐怕他伸出手来,摘取生命树上的果子吃,就永远活着。”
  • 使徒行传 12:22-23
    群众大声说:“这是神的声音,不是人的声音!”他不归荣耀给神,所以主的使者立刻击打他,他被虫咬,就断了气。
  • 创世记 3:10
    他回答:“我在园中听见你的声音,就害怕;因为我赤身露体,就藏了起来。”
  • 哥林多后书 11:3
    我只怕你们的心受到引诱,失去对基督的单纯和贞洁,好像蛇用诡计骗了夏娃一样。
  • 使徒行传 26:18
    开他们的眼睛,使他们从黑暗中归向光明,从撒但的权下归向神,使他们的罪恶得到赦免,并且在那些因信我而成圣的人中同得基业。’
  • 创世记 3:7
    二人的眼睛就开了,才知道自己是赤身露体的。于是把无花果树的叶子编缝起来,为自己做裙子。
  • 以西结书 13:22
    我没有使义人灰心,你们却用谎言使他们灰心,又坚固恶人的手,使他们不转离恶道而得拯救。
  • 但以理书 4:30
    他说:“这大巴比伦城不是我用大能大力建造作我的京都,为显我威严的荣耀吗?”