主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 30:7
>>
本节经文
和合本2010(神版)
拉結的婢女辟拉又懷孕,為雅各生了第二個兒子。
新标点和合本
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
和合本2010(上帝版)
拉结的婢女辟拉又怀孕,为雅各生了第二个儿子。
和合本2010(神版)
拉结的婢女辟拉又怀孕,为雅各生了第二个儿子。
当代译本
拉结的婢女辟拉又怀孕,为雅各生了第二个儿子。
圣经新译本
拉结的使女辟拉又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
中文标准译本
瑞秋的婢女碧荷又怀孕,为雅各生了第二个儿子。
新標點和合本
拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。
和合本2010(上帝版)
拉結的婢女辟拉又懷孕,為雅各生了第二個兒子。
當代譯本
拉結的婢女辟拉又懷孕,為雅各生了第二個兒子。
聖經新譯本
拉結的使女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。
呂振中譯本
拉結的婢女辟拉又懷孕,給雅各生了第二個兒子。
中文標準譯本
拉結的婢女碧荷又懷孕,為雅各生了第二個兒子。
文理和合譯本
辟拉再妊、為雅各生子、
文理委辦譯本
辟拉再妊生子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
拉結婢辟拉從雅各又懷孕生次子、
New International Version
Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
New International Reader's Version
Rachel’s servant Bilhah became pregnant again. She had a second son by Jacob.
English Standard Version
Rachel’s servant Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
New Living Translation
Then Bilhah became pregnant again and gave Jacob a second son.
Christian Standard Bible
Rachel’s slave Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
New American Standard Bible
And Rachel’s slave Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
New King James Version
And Rachel’s maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
American Standard Version
And Bilhah Rachel’s handmaid conceived again, and bare Jacob a second son.
Holman Christian Standard Bible
Rachel’s slave Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
King James Version
And Bilhah Rachel’s maid conceived again, and bare Jacob a second son.
New English Translation
Bilhah, Rachel’s servant, became pregnant again and gave Jacob another son.
World English Bible
Bilhah, Rachel’s servant, conceived again, and bore Jacob a second son.
交叉引用
结果为空