<< 创世记 34:2 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-简体)
    那地的族长希未人哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她同寝,玷辱了她。
  • 新标点和合本
    那地的主希未人、哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她行淫,玷辱她。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    那地的族长希未人哈抹的儿子示剑看见她,就拉住她,与她同寝,玷辱了她。
  • 当代译本
    当地首领希未人哈抹的儿子示剑看到她,就抓住她,强行玷污了她。
  • 圣经新译本
    当地的首长,希未人哈抹的儿子示剑,看见她,就拉住她,把她强奸,污辱了她。
  • 中文标准译本
    那地的族长希未人哈抹的儿子示剑看见她,就抓住她,与她同睡,玷辱了她。
  • 新標點和合本
    那地的主-希未人、哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她行淫,玷辱她。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    那地的族長希未人哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她同寢,玷辱了她。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    那地的族長希未人哈抹的兒子示劍看見她,就拉住她,與她同寢,玷辱了她。
  • 當代譯本
    當地首領希未人哈抹的兒子示劍看到她,就抓住她,強行玷污了她。
  • 聖經新譯本
    當地的首長,希未人哈抹的兒子示劍,看見她,就拉住她,把她強姦,污辱了她。
  • 呂振中譯本
    那地的族長希未人、哈抹的兒子示劍、看見她,就拉住她,和她同寢,玷辱了她。
  • 中文標準譯本
    那地的族長希未人哈抹的兒子示劍看見她,就抓住她,與她同睡,玷辱了她。
  • 文理和合譯本
    彼地牧伯希未人哈抹子示劍見之、執之偕寢、而玷辱焉、
  • 文理委辦譯本
    為彼地牧伯希未人哈抹子示劍所見、誘其偕寢、而玷辱之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    為彼地牧伯希未人哈末子示劍所見、乃執其偕寢而玷辱之、
  • New International Version
    When Shechem son of Hamor the Hivite, the ruler of that area, saw her, he took her and raped her.
  • New International Reader's Version
    Hamor, the Hivite, was the ruler of that area. When his son Shechem saw Dinah, he took her and raped her.
  • English Standard Version
    And when Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he seized her and lay with her and humiliated her.
  • New Living Translation
    But when the local prince, Shechem son of Hamor the Hivite, saw Dinah, he seized her and raped her.
  • Christian Standard Bible
    When Shechem— son of Hamor the Hivite, who was the region’s chieftain— saw her, he took her and raped her.
  • New American Standard Bible
    When Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her, he took her and lay with her and raped her.
  • New King James Version
    And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her and lay with her, and violated her.
  • American Standard Version
    And Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her; and he took her, and lay with her, and humbled her.
  • Holman Christian Standard Bible
    When Shechem son of Hamor the Hivite, a prince of the region, saw her, he took her and raped her.
  • King James Version
    And when Shechem the son of Hamor the Hivite, prince of the country, saw her, he took her, and lay with her, and defiled her.
  • New English Translation
    When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her, and sexually assaulted her.
  • World English Bible
    Shechem the son of Hamor the Hivite, the prince of the land, saw her. He took her, lay with her, and humbled her.

交叉引用

  • 士师记 19:24-25
    看哪,我有个女儿还是处女,还有这人的妾,我把她们领出来任由你们污辱她们,就照你们看为好的对待她们吧!但对这人你们不要做这样可耻的事。”那些人却不肯听从他。那人抓住他的妾,把她拉出去给他们。他们强奸了她,整夜凌辱她,直到早晨,天色快亮才放她走。
  • 创世记 33:19
    他用一百可锡塔从示剑的父亲哈抹的众子手中买了搭帐棚的那块地。
  • 约伯记 31:9
    “我心若因妇人受迷惑,在邻舍的门外等候,
  • 撒母耳记下 11:2
    黄昏的时候,大卫从床上起来,在王宫的平顶上散步。他从平顶上看见一个妇人沐浴,这妇人容貌非常美丽。
  • 士师记 14:1
    参孙下到亭拿,在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿。
  • 申命记 21:14
    以后你若不喜欢她,就要让她自由离开,绝不可为钱把她卖了,也不可把她当奴隶看待,因为你已经占有过她。”
  • 马太福音 5:28
    但是我告诉你们:凡看见妇女就动淫念的,这人心里已经与她犯奸淫了。
  • 箴言 13:20
    与智慧人同行的,必得智慧;和愚昧人作伴的,必受亏损。
  • 申命记 22:29
    这男子就要拿五十银子给女子的父亲,并要娶她为妻,终身不可休她,因为他玷污了这女子。
  • 约伯记 31:1
    “我与眼睛立约,怎能凝望少女呢?
  • 创世记 39:6-7
    波提乏把他一切所有的都交在约瑟手中,除了自己所吃的食物,其他的事一概不知。约瑟英俊健美。这些事以后,约瑟主人的妻子以目送情给约瑟,说:“你与我同寝吧!”
  • 创世记 6:2
    神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。
  • 以西结书 22:10-11
    有露父亲下体的,有玷辱经期中不洁净之妇人的。这人与邻舍的妻子行可憎的事,那人行淫污辱媳妇,在你那里还有人污辱他的姊妹,父亲的女儿。
  • 申命记 22:24
    你们就要把这二人带到那城的城门口,用石头打死他们。处死女子是因为她虽然在城里,却没有喊叫;处死男子是因为他玷污了邻舍的妻子。这样,你就把恶从你中间除掉。
  • 创世记 20:2
    亚伯拉罕称他的妻子撒拉为妹妹。基拉耳王亚比米勒派人把撒拉带走。
  • 创世记 10:17
    希未人、亚基人、西尼人、