主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 37:11
>>
本节经文
文理和合譯本
諸兄嫉之、惟父誌其言、○
新标点和合本
他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。
和合本2010(上帝版-简体)
他的哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事存在心里。
和合本2010(神版-简体)
他的哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事存在心里。
当代译本
约瑟的哥哥们嫉恨他,他父亲却把这些话记在心里。
圣经新译本
他哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这事记在心里。
中文标准译本
他的哥哥们都嫉妒他,他父亲却把这话存在心里。
新標點和合本
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裏。
和合本2010(上帝版-繁體)
他的哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事存在心裏。
和合本2010(神版-繁體)
他的哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事存在心裏。
當代譯本
約瑟的哥哥們嫉恨他,他父親卻把這些話記在心裡。
聖經新譯本
他哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這事記在心裡。
呂振中譯本
他哥哥們都嫉妒他;他父親卻把這事記住。
中文標準譯本
他的哥哥們都嫉妒他,他父親卻把這話存在心裡。
文理委辦譯本
父誌其事、兄嫉約瑟。○
施約瑟淺文理新舊約聖經
諸兄嫉之、惟父誌其言、
New International Version
His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
New International Reader's Version
His brothers were jealous of him. But his father kept the dreams in mind.
English Standard Version
And his brothers were jealous of him, but his father kept the saying in mind.
New Living Translation
But while his brothers were jealous of Joseph, his father wondered what the dreams meant.
Christian Standard Bible
His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
New American Standard Bible
And his brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
New King James Version
And his brothers envied him, but his father kept the matter in mind.
American Standard Version
And his brethren envied him; but his father kept the saying in mind.
Holman Christian Standard Bible
His brothers were jealous of him, but his father kept the matter in mind.
King James Version
And his brethren envied him; but his father observed the saying.
New English Translation
His brothers were jealous of him, but his father kept in mind what Joseph said.
World English Bible
His brothers envied him, but his father kept this saying in mind.
交叉引用
使徒行傳 7:9
諸祖妒約瑟、鬻於埃及、而上帝偕之、
路加福音 2:51
耶穌與歸拿撒勒而承順之、其母以諸言悉藏於心、
路加福音 2:19
惟馬利亞悉存斯言、而自度之、
但以理書 7:28
其言至此而竟、我但以理中懷煩擾、容色改變、惟存此事於心、
馬太福音 27:18
蓋知其因媢嫉而付耶穌也、
使徒行傳 13:45
惟猶太人見人眾多、則充乎嫉妒、駁保羅所言、且謗之、
創世記 26:14-16
牛羊成羣、僕從甚眾、非利士人妒之、昔其父亞伯拉罕僕所鑿之井、非利士人塞之以土、亞比米勒謂以撒曰、爾較我強大、請去我、
詩篇 106:16
民在營中、媢嫉摩西、及耶和華之聖者亞倫兮、
加拉太書 5:21
媢嫉、沉湎、荒宴等類、今我告爾、如昔所言、凡行此者、必不承上帝國、
以賽亞書 11:13
以法蓮之妒必泯、猶大之敵必絕、以法蓮不妒猶大、猶大不擾以法蓮、
提多書 3:3
蓋我儕素亦無知、悖逆、迷惑、役於情慾佚樂、以狠毒媢嫉度生、見惡於人、亦彼此相惡、
以賽亞書 26:11
耶和華歟、爾手高舉、而彼不視、惟爾為民熱中、彼將視之而愧、火必燬滅爾敵、
雅各書 3:14-16
若心懷嫉很朋黨、則勿誇勿誑、以敵真理、此智非自上而來、乃屬地與慾與魔也、蓋媢嫉朋黨所在、必有紛亂與諸惡行、
傳道書 4:4
我見人因勞力、及諸巧工、為鄰所嫉、斯亦虛空、乃為捕風、
雅各書 4:5
爾意經言豈徒然哉、其所使居於我儕之靈、詎戀慕以至媢嫉乎、
馬可福音 15:10
蓋知祭司諸長、因媢嫉而付之也、
創世記 24:31
語之曰、爾蒙耶和華錫嘏者、請入、奚竚於外、我已備室、駝亦有所、