主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
創世記 40:22
>>
本节经文
當代譯本
卻處死了膳食總管,正應驗了約瑟的話。
新标点和合本
但把膳长挂起来,正如约瑟向他们所解的话。
和合本2010(上帝版-简体)
却把司膳长挂起来,正如约瑟向他们所讲解的。
和合本2010(神版-简体)
却把司膳长挂起来,正如约瑟向他们所讲解的。
当代译本
却处死了膳食总管,正应验了约瑟的话。
圣经新译本
法老却把膳长挂起来,正如约瑟给他们的解释一样。
中文标准译本
法老却把司膳长挂了起来,就像约瑟给他们解释的那样。
新標點和合本
但把膳長掛起來,正如約瑟向他們所解的話。
和合本2010(上帝版-繁體)
卻把司膳長掛起來,正如約瑟向他們所講解的。
和合本2010(神版-繁體)
卻把司膳長掛起來,正如約瑟向他們所講解的。
聖經新譯本
法老卻把膳長掛起來,正如約瑟給他們的解釋一樣。
呂振中譯本
卻把膳長掛起來,正如約瑟向他們所解釋的。
中文標準譯本
法老卻把司膳長掛了起來,就像約瑟給他們解釋的那樣。
文理和合譯本
懸膳長於木、悉如約瑟所占、
文理委辦譯本
懸膳長於木、而約瑟所示之兆悉應。
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟膳長則懸之、誠如約瑟為二人所解者然、
New International Version
but he impaled the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
New International Reader's Version
But Pharaoh had a pole stuck through the chief baker’s body. Then he had the pole set up. Everything happened just as Joseph had told them when he explained their dreams.
English Standard Version
But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
New Living Translation
But Pharaoh impaled the chief baker, just as Joseph had predicted when he interpreted his dream.
Christian Standard Bible
But Pharaoh hanged the chief baker, just as Joseph had explained to them.
New American Standard Bible
but he hanged the chief baker, just as Joseph had interpreted to them.
New King James Version
But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
American Standard Version
but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
Holman Christian Standard Bible
But Pharaoh hanged the chief baker, just as Joseph had explained to them.
King James Version
But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
New English Translation
but the chief baker he impaled, just as Joseph had predicted.
World English Bible
but he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
交叉引用
創世記 40:19
三天之內,法老必砍下你的頭,把你掛在木頭上,鳥要來吃你的肉。」
但以理書 2:30
耶利米書 23:28
讓做夢的先知儘管宣揚他們的夢吧,但得到我話語的先知要忠心地傳達我的話。糠秕怎能與麥子相比呢!這是耶和華說的。」
創世記 41:11-13
一天晚上,我倆都做了夢。當時有一個希伯來青年跟我們一起被囚在牢裡,他是護衛長的僕人。我們把夢告訴他,他就分別為我們解夢。後來,他為我們解的夢都應驗了,我恢復了原職,膳食總管被掛在木頭上處死了。」
但以理書 5:12
他有非凡的心智、知識和悟性,能解夢、釋謎、解惑。他叫但以理,先王給他取名叫伯提沙撒。現在可以把他召來,他必能解釋這些字的意思。」
但以理書 2:19-23
這奧秘在夜間的異象中向但以理顯明,他便頌讚天上的上帝,說:「上帝的名永永遠遠當受稱頌,因為智慧和能力都屬於祂。祂改變時令和季節,廢王立王,賜智慧給智者,賜知識給哲士。祂顯明深奧隱秘之事,洞悉暗中的隱情,有光與祂同住。我祖先的上帝啊,我感謝你,讚美你,因你賜我智慧和能力,應允我們的祈求,使我們明白王的夢。」
使徒行傳 5:30
你們釘死在十字架上的耶穌,我們祖先的上帝已經使祂復活了。
創世記 40:8
他們回答說:「我們都做了夢,可是沒有人給我們解夢。」約瑟說:「解夢的能力不是來自上帝嗎?請你們把夢告訴我。」
創世記 41:16
約瑟回答說:「我自己不會解夢,但上帝卻能給王圓滿的解釋。」