-
新标点和合本
约瑟对法老说:“法老的梦乃是一个。神已将所要做的事指示法老了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约瑟对法老说:“法老的梦是同一个。上帝已把要做的事指示法老了。
-
和合本2010(神版-简体)
约瑟对法老说:“法老的梦是同一个。神已把要做的事指示法老了。
-
当代译本
约瑟对法老说:“王的梦都是同一个意思,上帝已经借着梦把祂将要做的事指示王了。
-
圣经新译本
约瑟对法老说:“法老的梦都是同一个意思,神已经把所要作的事告诉法老了。
-
中文标准译本
约瑟就对法老说:“法老的两个梦原是一个,神已经把所要做的事告诉法老了。
-
新標點和合本
約瑟對法老說:「法老的夢乃是一個。神已將所要做的事指示法老了。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約瑟對法老說:「法老的夢是同一個。上帝已把要做的事指示法老了。
-
和合本2010(神版-繁體)
約瑟對法老說:「法老的夢是同一個。神已把要做的事指示法老了。
-
當代譯本
約瑟對法老說:「王的夢都是同一個意思,上帝已經藉著夢把祂將要做的事指示王了。
-
聖經新譯本
約瑟對法老說:“法老的夢都是同一個意思,神已經把所要作的事告訴法老了。
-
呂振中譯本
約瑟對法老說:『法老的夢就是一個;上帝所要作的事、他已經告訴法老了。
-
中文標準譯本
約瑟就對法老說:「法老的兩個夢原是一個,神已經把所要做的事告訴法老了。
-
文理和合譯本
約瑟謂法老曰、法老之夢一也、上帝以所欲為、示於法老、
-
文理委辦譯本
約瑟告法老曰、法老之夢、其兆維一、上帝有所為、先示於王。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約瑟告法老曰、法老之夢、其兆維一、天主以將行之事、先示法老、
-
New International Version
Then Joseph said to Pharaoh,“ The dreams of Pharaoh are one and the same. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
-
New International Reader's Version
Then Joseph said to Pharaoh,“ Both of Pharaoh’s dreams have the same meaning. God has shown Pharaoh what he is about to do.
-
English Standard Version
Then Joseph said to Pharaoh,“ The dreams of Pharaoh are one; God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
-
New Living Translation
Joseph responded,“ Both of Pharaoh’s dreams mean the same thing. God is telling Pharaoh in advance what he is about to do.
-
Christian Standard Bible
Then Joseph said to Pharaoh,“ Pharaoh’s dreams mean the same thing. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
-
New American Standard Bible
And Joseph said to Pharaoh,“ Pharaoh’s dreams are one and the same; God has told to Pharaoh what He is about to do.
-
New King James Version
Then Joseph said to Pharaoh,“ The dreams of Pharaoh are one; God has shown Pharaoh what He is about to do:
-
American Standard Version
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh is one: what God is about to do he hath declared unto Pharaoh.
-
Holman Christian Standard Bible
Then Joseph said to Pharaoh,“ Pharaoh’s dreams mean the same thing. God has revealed to Pharaoh what He is about to do.
-
King James Version
And Joseph said unto Pharaoh, The dream of Pharaoh[ is] one: God hath shewed Pharaoh what he[ is] about to do.
-
New English Translation
Then Joseph said to Pharaoh,“ Both dreams of Pharaoh have the same meaning. God has revealed to Pharaoh what he is about to do.
-
World English Bible
Joseph said to Pharaoh,“ The dream of Pharaoh is one. What God is about to do he has declared to Pharaoh.